Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1165
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1165
ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ
संडा मरका जाइ पुकारे ॥
Sandaa markaa jaa▫é pukaaré.
Sanda and Marka went and complained to Harnaakhash,

ਪੜੈ ਨਹੀ ਹਮ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ
पड़ै नही हम ही पचि हारे ॥
Paṛæ nahee ham hee pach haaré.
Your son does not read his lessons. We are tired of trying to teach him.

ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਪਿਬੋ ਕਰੈ
राम नामा जपिबो करै ॥
Raam naamaa japibo karæ.
He chants the Lord’s Name,

ਰਾਮੁ ਕਹੈ ਕਰ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ਚਟੀਆ ਸਭੈ ਬਿਗਾਰੇ ॥੧॥
रामु कहै कर ताल बजावै चटीआ सभै बिगारे ॥१॥
Raam kahæ kar ṫaal bajaavæ chatee▫aa sabʰæ bigaaré. ||1||
He chants the Lord’s Name, clapping his hands to keep the beat; he has spoiled all the other students. ||1||

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਸਿਮਰਨੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हिरदै हरि जी को सिमरनु धरै ॥१॥ रहाउ ॥
Hirḋæ har jee ko simran ḋʰaræ. ||1|| rahaa▫o.
and he has enshrined meditative remembrance of the Lord within his heart.”||1||Pause||

ਬਸੁਧਾ ਬਸਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਰਾਜੇ ਬਿਨਤੀ ਕਰੈ ਪਟਰਾਨੀ
बसुधा बसि कीनी सभ राजे बिनती करै पटरानी ॥
Basuḋʰaa bas keenee sabʰ raajé binṫee karæ patraanee.
Your father the king has conquered the whole world, said his mother the queen.

ਪੂਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹਿਆ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ਤਿਨਿ ਤਉ ਅਉਰੈ ਠਾਨੀ ॥੨॥
पूतु प्रहिलादु कहिआ नही मानै तिनि तउ अउरै ठानी ॥२॥
Pooṫ par▫hilaaḋ kahi▫aa nahee maanæ ṫin ṫa▫o a▫uræ tʰaanee. ||2||
O Prahlad my son, you do not obey him, so he has decided to deal with you in another way.||2||

ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਮੰਤਰ ਉਪਾਇਆ ਕਰਸਹ ਅਉਧ ਘਨੇਰੀ
दुसट सभा मिलि मंतर उपाइआ करसह अउध घनेरी ॥
Ḋusat sabʰaa mil manṫar upaa▫i▫aa karsah a▫oḋʰ gʰanéree.
The council of villains met and resolved to send Prahlaad into the life hereafter.

ਗਿਰਿ ਤਰ ਜਲ ਜੁਆਲਾ ਭੈ ਰਾਖਿਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮਿ ਮਾਇਆ ਫੇਰੀ ॥੩॥
गिरि तर जल जुआला भै राखिओ राजा रामि माइआ फेरी ॥३॥
Gir ṫar jal ju▫aalaa bʰæ raakʰi▫o raajaa raam maa▫i▫aa féree. ||3||
Prahlaad was thrown off a mountain, into the water, and into a fire, but the Sovereign Lord God saved him, by changing the laws of nature. ||3||

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕਾਲੁ ਭੈ ਕੋਪਿਓ ਮੋਹਿ ਬਤਾਉ ਜੁ ਤੁਹਿ ਰਾਖੈ
काढि खड़गु कालु भै कोपिओ मोहि बताउ जु तुहि राखै ॥
Kaadʰ kʰaṛag kaal bʰæ kopi▫o mohi baṫaa▫o jo ṫuhi raakʰæ.
Harnaakhash thundered with rage and threatened to kill Prahlaad. “Tell me, who can save you?

ਪੀਤ ਪੀਤਾਂਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ਥੰਭ ਮਾਹਿ ਹਰਿ ਭਾਖੈ ॥੪॥
पीत पीतांबर त्रिभवण धणी थ्मभ माहि हरि भाखै ॥४॥
Peeṫ peeṫaaⁿbar ṫaribʰavaṇ ḋʰaṇee ṫʰambʰ maahi har bʰaakʰæ. ||4||
Prahlaad answered, “The Lord, the Master of the three worlds, is contained even in this pillar to which I am tied.”||4||

ਹਰਨਾਖਸੁ ਜਿਨਿ ਨਖਹ ਬਿਦਾਰਿਓ ਸੁਰਿ ਨਰ ਕੀਏ ਸਨਾਥਾ
हरनाखसु जिनि नखह बिदारिओ सुरि नर कीए सनाथा ॥
Harnaakʰas jin nakʰah biḋaari▫o sur nar kee▫é sanaaṫʰaa.
The Lord who tore Harnaakhash apart with His nails proclaimed Himself the Lord of gods and men.

ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਨਰਹਰਿ ਧਿਆਵਹ ਰਾਮੁ ਅਭੈ ਪਦ ਦਾਤਾ ॥੫॥੩॥੯॥
कहि नामदेउ हम नरहरि धिआवह रामु अभै पद दाता ॥५॥३॥९॥
Kahi naamḋé▫o ham nar▫har ḋʰi▫aavėh raam abʰæ paḋ ḋaaṫaa. ||5||3||9||
Says Namdev, I meditate on the Lord, the Man-lion, the Giver of fearless dignity. ||5||3||9||

ਦੇਖਉ ਰਾਮ ਤੁਮੑਾਰੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥
देखउ राम तुम्हारे कामा ॥१॥
Ḋékʰ▫a▫u raam ṫumĥaaré kaamaa. ||1||
let me see the actions of your Lord.”||1||

ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਧਿਲਾ
नामा सुलताने बाधिला ॥
Naamaa sulṫaané baaḋʰilaa.
The Sultan arrested Namdev,


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits