ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ माई मै धनु पाइओ हरि नामु ॥ Maa▫ee mæ ḋʰan paa▫i▫o har naam. O mother, I have gathered the wealth of the Lord’s Name. ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ बसंतु महला ९ ॥ Basanṫ mėhlaa 9. Basant, Ninth Mehl: ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मनु मेरो धावन ते छूटिओ करि बैठो बिसरामु ॥१॥ रहाउ ॥ Man méro ḋʰaavan ṫé chʰooti▫o kar bætʰo bisraam. ||1|| rahaa▫o. My mind has stopped its wanderings, and now, it has come to rest. ||1||Pause|| ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥ माइआ ममता तन ते भागी उपजिओ निरमल गिआनु ॥ Maa▫i▫aa mamṫaa ṫan ṫé bʰaagee upji▫o nirmal gi▫aan. Attachment to Maya has run away from my body, and immaculate spiritual wisdom has welled up within me. ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ लोभ मोह एह परसि न साकै गही भगति भगवान ॥१॥ Lobʰ moh éh paras na saakæ gahee bʰagaṫ bʰagvaan. ||1|| Greed and attachment cannot even touch me; I have grasped hold of devotional worship of the Lord. ||1|| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥ जनम जनम का संसा चूका रतनु नामु जब पाइआ ॥ Janam janam kaa sansaa chookaa raṫan naam jab paa▫i▫aa. The cynicism of countless lifetimes has been eradicated, since I obtained the jewel of the Naam, the Name of the Lord. ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ त्रिसना सकल बिनासी मन ते निज सुख माहि समाइआ ॥२॥ Ṫarisnaa sakal binaasee man ṫé nij sukʰ maahi samaa▫i▫aa. ||2|| My mind was rid of all its desires, and I was absorbed in the peace of my own inner being. ||2|| ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ जा कउ होत दइआलु किरपा निधि सो गोबिंद गुन गावै ॥ Jaa ka▫o hoṫ ḋa▫i▫aal kirpaa niḋʰ so gobinḋ gun gaavæ. That person, unto whom the Merciful Lord shows compassion, sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥ कहु नानक इह बिधि की स्मपै कोऊ गुरमुखि पावै ॥३॥३॥ Kaho Naanak ih biḋʰ kee sampæ ko▫oo gurmukʰ paavæ. ||3||3|| Says Nanak, this wealth is gathered only by the Gurmukh. ||3||3|| |