ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥ गुरु जोगी पुरखु मिलिआ रंगु माणी जीउ ॥ Gur jogee purakʰ mili▫aa rang maaṇee jee▫o. I have met the Guru, the Yogi, the Primal Being; I am delighted with His Love. ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥ वडभागी मिलु रामा ॥१॥ vadbʰaagee mil raamaa. ||1|| By great good fortune, you shall meet with the Lord. ||1|| ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥ गुरु हरि रंगि रतड़ा सदा निरबाणी जीउ ॥ Gur har rang raṫ▫ṛaa saḋaa nirbaaṇee jee▫o. The Guru is imbued with the Love of the Lord; He dwells forever in Nirvana. ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥ वडभागी मिलु सुघड़ सुजाणी जीउ ॥ vadbʰaagee mil sugʰaṛ sujaaṇee jee▫o. By great good fortune, I met the most accomplished and all-knowing Lord. ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥ मेरा मनु तनु हरि रंगि भिंना ॥२॥ Méraa man ṫan har rang bʰinnaa. ||2|| My mind and body are drenched in the Love of the Lord. ||2|| ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ आवहु संतहु मिलि नामु जपाहा ॥ Aavhu sanṫahu mil naam japaahaa. Come, O Saints - let’s meet together and chant the Naam, the Name of the Lord. ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥ विचि संगति नामु सदा लै लाहा जीउ ॥ vich sangaṫ naam saḋaa læ laahaa jee▫o. In the Sangat, the Holy Congregation, let’s earn the lasting profit of the Naam. ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥ करि सेवा संता अमृतु मुखि पाहा जीउ ॥ Kar sévaa sanṫaa amriṫ mukʰ paahaa jee▫o. Let’s serve the Saints, and drink the Ambrosial Nectar. ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥ मिलु पूरबि लिखिअड़े धुरि करमा ॥३॥ Mil poorab likʰi▫aṛé ḋʰur karmaa. ||3|| By one’s karma and preordained destiny, they are met. ||3|| ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥ सावणि वरसु अमृति जगु छाइआ जीउ ॥ Saavaṇ varas amriṫ jag chʰaa▫i▫aa jee▫o. In the month of Saawan, the clouds of Ambrosial Nectar hang over the world. ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ मनु मोरु कुहुकिअड़ा सबदु मुखि पाइआ ॥ Man mor kuhuki▫aṛaa sabaḋ mukʰ paa▫i▫aa. The peacock of the mind chirps, and receives the Word of the Shabad, in its mouth; ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ हरि अमृतु वुठड़ा मिलिआ हरि राइआ जीउ ॥ Har amriṫ vutʰ▫ṛaa mili▫aa har raa▫i▫aa jee▫o. the Ambrosial Nectar of the Lord rains down, and the Sovereign Lord King is met. ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫॥ जन नानक प्रेमि रतंना ॥४॥१॥२७॥६५॥ Jan Naanak parém raṫannaa. ||4||1||27||65|| Servant Nanak is imbued with the Love of the Lord. ||4||1||27||65|| |