ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਤੂੰਹੀ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ॥ तूं मेरा सखा तूंही मेरा मीतु ॥ Ṫooⁿ méraa sakʰaa ṫooⁿhee méraa meeṫ. You are my Companion; You are my Best Friend. ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੀਤੁ ॥ तूं मेरा प्रीतमु तुम संगि हीतु ॥ Ṫooⁿ méraa pareeṫam ṫum sang heeṫ. You are my Beloved; I am in love with You. ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥ Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥ तूं मेरी पति तूहै मेरा गहणा ॥ Ṫooⁿ méree paṫ ṫoohæ méraa gahṇaa. You are my honor; You are my decoration. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਨਿਮਖੁ ਨ ਜਾਈ ਰਹਣਾ ॥੧॥ तुझ बिनु निमखु न जाई रहणा ॥१॥ Ṫujʰ bin nimakʰ na jaa▫ee rahṇaa. ||1|| Without You, I cannot survive, even for an instant. ||1|| ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ तूं मेरे लालन तूं मेरे प्रान ॥ Ṫooⁿ méré laalan ṫooⁿ méré paraan. You are my Intimate Beloved, You are my breath of life. ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਖਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तूं मेरे साहिब तूं मेरे खान ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫooⁿ méré saahib ṫooⁿ méré kʰaan. ||1|| rahaa▫o. You are my Lord and Master; You are my Leader. ||1||Pause|| ਜਿਉ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਨਾ ॥ जिउ तुम राखहु तिव ही रहना ॥ Ji▫o ṫum raakʰo ṫiv hee rahnaa. As You keep me, so do I survive. ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤੂੰ ਭੰਡਾਰੁ ॥ तूं मेरी नव निधि तूं भंडारु ॥ Ṫooⁿ méree nav niḋʰ ṫooⁿ bʰandaar. You are my nine treasures, You are my storehouse. ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਤੇਰਾ ਰਸਨਾ ॥੨॥ निरभउ नामु जपउ तेरा रसना ॥२॥ Nirbʰa▫o naam japa▫o ṫéraa rasnaa. ||2|| O my Fearless Lord, with my tongue, I chant Your Name. ||2|| ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹਾ ਤੁਮ ਬਸਨਾ ॥ जह पेखउ तहा तुम बसना ॥ Jah pékʰa▫o ṫahaa ṫum basnaa. Wherever I look, there I see You dwelling. ਜੋ ਤੁਮ ਕਹਹੁ ਸੋਈ ਮੋਹਿ ਕਰਨਾ ॥ जो तुम कहहु सोई मोहि करना ॥ Jo ṫum kahhu so▫ee mohi karnaa. Whatever You say, that is what I do. ਰੰਗ ਰਸਾ ਤੂੰ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰੁ ॥ रंग रसा तूं मनहि अधारु ॥ Rang rasaa ṫooⁿ manėh aḋʰaar. I am imbued with Your Love; You are the Support of my mind. ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸੋਭਾ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਰਚੀਆ ॥ तूं मेरी सोभा तुम संगि रचीआ ॥ Ṫooⁿ méree sobʰaa ṫum sang rachee▫aa. You are my Glory; I am blended with You. ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰ ਹੈ ਮੇਰਾ ਤਕੀਆ ॥੩॥ तूं मेरी ओट तूं है मेरा तकीआ ॥३॥ Ṫooⁿ méree ot ṫooⁿ hæ méraa ṫakee▫aa. ||3|| You are my Shelter; You are my Anchoring Support. ||3|| ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥ मन तन अंतरि तुही धिआइआ ॥ Man ṫan anṫar ṫuhee ḋʰi▫aa▫i▫aa. Deep within my mind and body, I meditate on You. ਮਰਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥ मरमु तुमारा गुर ते पाइआ ॥ Maram ṫumaaraa gur ṫé paa▫i▫aa. I have obtained Your secret from the Guru. ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਦ੍ਰਿੜਿਆ ਇਕੁ ਏਕੈ ॥ सतिगुर ते द्रिड़िआ इकु एकै ॥ Saṫgur ṫé ḋariṛi▫aa ik ékæ. Through the True Guru, the One and only Lord was implanted within me; ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕੈ ॥੪॥੧੮॥੮੭॥ नानक दास हरि हरि हरि टेकै ॥४॥१८॥८७॥ Naanak ḋaas har har har tékæ. ||4||18||87|| servant Nanak has taken to the Support of the Lord, Har, Har, Har. ||4||18||87|| |