ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥ प्रभ मिलबे कउ प्रीति मनि लागी ॥ Parabʰ milbé ka▫o pareeṫ man laagee. The loving desire to meet my Beloved has arisen within my mind. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਪਾਇ ਲਗਉ ਮੋਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਕੋਊ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पाइ लगउ मोहि करउ बेनती कोऊ संतु मिलै बडभागी ॥१॥ रहाउ ॥ Paa▫é laga▫o mohi kara▫o bénṫee ko▫oo sanṫ milæ badbʰaagee. ||1|| rahaa▫o. I touch His Feet, and offer my prayer to Him. If only I had the great good fortune to meet the Saint. ||1||Pause|| ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਧਨੁ ਰਾਖਉ ਆਗੈ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥ मनु अरपउ धनु राखउ आगै मन की मति मोहि सगल तिआगी ॥ Man arpa▫o ḋʰan raakʰa▫o aagæ man kee maṫ mohi sagal ṫi▫aagee. I surrender my mind to Him; I place my wealth before Him. I totally renounce my selfish ways. ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਫਿਰਉ ਤਿਸੁ ਪਿਛੈ ਵਿਰਾਗੀ ॥੧॥ जो प्रभ की हरि कथा सुनावै अनदिनु फिरउ तिसु पिछै विरागी ॥१॥ Jo parabʰ kee har kaṫʰaa sunaavæ an▫ḋin fira▫o ṫis pichʰæ viraagee. ||1|| One who teaches me the Sermon of the Lord God - night and day, I shall follow Him. ||1|| ਪੂਰਬ ਕਰਮ ਅੰਕੁਰ ਜਬ ਪ੍ਰਗਟੇ ਭੇਟਿਓ ਪੁਰਖੁ ਰਸਿਕ ਬੈਰਾਗੀ ॥ पूरब करम अंकुर जब प्रगटे भेटिओ पुरखु रसिक बैरागी ॥ Poorab karam ankur jab pargaté bʰéti▫o purakʰ rasik bæraagee. When the seed of the karma of past actions sprouted, I met the Lord; He is both the Enjoyer and the Renunciate. ਮਿਟਿਓ ਅੰਧੇਰੁ ਮਿਲਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਸੋਈ ਜਾਗੀ ॥੨॥੨॥੧੧੯॥ मिटिओ अंधेरु मिलत हरि नानक जनम जनम की सोई जागी ॥२॥२॥११९॥ Miti▫o anḋʰér milaṫ har Naanak janam janam kee so▫ee jaagee. ||2||2||119|| My darkness was dispelled when I met the Lord. O Nanak! After being asleep for countless incarnations, I have awakened. ||2||2||119|| |