ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ मन राम नाम गुन गाईऐ ॥ Man raam naam gun gaa▫ee▫æ. O my mind! Sing the Glorious Praises of the Lord’s Name. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नीत नीत हरि सेवीऐ सासि सासि हरि धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Neeṫ neeṫ har sévee▫æ saas saas har ḋʰi▫aa▫ee▫æ. ||1|| rahaa▫o. Serve the Lord continually and continuously; with each and every breath, meditate on the Lord. ||1||Pause|| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ संतसंगि हरि मनि वसै ॥ Saṫsang har man vasæ. In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ दुखु दरदु अनेरा भ्रमु नसै ॥१॥ Ḋukʰ ḋaraḋ anéraa bʰaram nasæ. ||1|| and pain, suffering, darkness and doubt depart. ||1|| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ संत प्रसादि हरि जापीऐ ॥ Sanṫ parsaaḋ har jaapee▫æ. One who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ सो जनु दूखि न विआपीऐ ॥२॥ So jan ḋookʰ na vi▫aapee▫æ. ||2|| that humble being is not afflicted with pain. ||2|| ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ जा कउ गुरु हरि मंत्रु दे ॥ Jaa ka▫o gur har manṫar ḋé. Those unto whom the Guru gives the Mantra of the Lord’s Name, ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ सो उबरिआ माइआ अगनि ते ॥३॥ So ubri▫aa maa▫i▫aa agan ṫé. ||3|| are saved from the fire of Maya. ||3|| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ नानक कउ प्रभ मइआ करि ॥ Naanak ka▫o parabʰ ma▫i▫aa kar. Be kind to Nanak! O God; ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ मेरै मनि तनि वासै नामु हरि ॥४॥७॥१४५॥ Méræ man ṫan vaasæ naam har. ||4||7||145|| let the Lord’s Name dwell within my mind and body. ||4||7||145|| |