Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 335
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 335
ਕਾਲਬੂਤ ਕੀ ਹਸਤਨੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਚਲਤੁ ਰਚਿਓ ਜਗਦੀਸ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ
गउड़ी ॥
Ga▫oṛee.
Gauree:

ਕਾਲਬੂਤ ਕੀ ਹਸਤਨੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਚਲਤੁ ਰਚਿਓ ਜਗਦੀਸ
कालबूत की हसतनी मन बउरा रे चलतु रचिओ जगदीस ॥
Kaalbooṫ kee hasṫanee man ba▫uraa ré chalaṫ rachi▫o jagḋees.
Like the straw figure of a female elephant, fashioned to trap the bull elephant, O crazy mind, the Lord of the Universe has staged the drama of this world.

ਬਿਖੈ ਬਾਚੁ ਹਰਿ ਰਾਚੁ ਸਮਝੁ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ
बिखै बाचु हरि राचु समझु मन बउरा रे ॥
Bikʰæ baach har raach samajʰ man ba▫uraa ré.
So, escape from corruption and immerse yourself in the Lord; take this advice, O crazy mind.

ਕਾਮ ਸੁਆਇ ਗਜ ਬਸਿ ਪਰੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਅੰਕਸੁ ਸਹਿਓ ਸੀਸ ॥੧॥
काम सुआइ गज बसि परे मन बउरा रे अंकसु सहिओ सीस ॥१॥
Kaam su▫aa▫é gaj bas paré man ba▫uraa ré ankas sahi▫o sees. ||1||
Attracted by the lure of sexual desire, the elephant is captured, O crazy mind, and now the halter is placed around its neck. ||1||

ਨਿਰਭੈ ਹੋਇ ਹਰਿ ਭਜੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਗਹਿਓ ਰਾਮ ਜਹਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरभै होइ न हरि भजे मन बउरा रे गहिओ न राम जहाजु ॥१॥ रहाउ ॥
Nirbʰæ ho▫é na har bʰajé man ba▫uraa ré gahi▫o na raam jahaaj. ||1|| rahaa▫o.
You have not meditated fearlessly on the Lord, O crazy mind; you have not embarked upon the Lord’s Boat. ||1||Pause||

ਮਰਕਟ ਮੁਸਟੀ ਅਨਾਜ ਕੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਲੀਨੀ ਹਾਥੁ ਪਸਾਰਿ
मरकट मुसटी अनाज की मन बउरा रे लीनी हाथु पसारि ॥
Markat mustee anaaj kee man ba▫uraa ré leenee haaṫʰ pasaar.
The monkey stretches out its hand, O crazy mind, and takes a handful of corn;

ਛੂਟਨ ਕੋ ਸਹਸਾ ਪਰਿਆ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਨਾਚਿਓ ਘਰ ਘਰ ਬਾਰਿ ॥੨॥
छूटन को सहसा परिआ मन बउरा रे नाचिओ घर घर बारि ॥२॥
Chʰootan ko sahsaa pari▫aa man ba▫uraa ré naachi▫o gʰar gʰar baar. ||2||
now unable to escape, O crazy mind, it is made to dance door to door. ||2||

ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਸੂਅਟਾ ਗਹਿਓ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਮਾਯਾ ਇਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ
जिउ नलनी सूअटा गहिओ मन बउरा रे माया इहु बिउहारु ॥
Ji▫o nalnee soo▫ataa gahi▫o man ba▫uraa ré maa▫yaa ih bi▫uhaar.
Like the parrot caught in the trap, O crazy mind, you are trapped by the affairs of Maya.

ਜੈਸਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਤਿਉ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰੁ ॥੩॥
जैसा रंगु कसु्मभ का मन बउरा रे तिउ पसरिओ पासारु ॥३॥
Jæsaa rang kasumbʰ kaa man ba▫uraa ré ṫi▫o pasri▫o paasaar. ||3||
Like the weak dye of the safflower, O crazy mind, so is the expanse of this world of form and substance. ||3||

ਨਾਵਨ ਕਉ ਤੀਰਥ ਘਨੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਪੂਜਨ ਕਉ ਬਹੁ ਦੇਵ
नावन कउ तीरथ घने मन बउरा रे पूजन कउ बहु देव ॥
Naavan ka▫o ṫiraṫʰ gʰané man ba▫uraa ré poojan ka▫o baho ḋév.
There are so many holy shrines in which to bathe, O crazy mind, and so many gods to worship.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits