Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 339
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 339
ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਆਨਾਨਾਂ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਅਵਰੁ ਜਾਨਿਓ ਆਨਾਨਾਂ
माई मोहि अवरु न जानिओ आनानां ॥
Maa▫ee mohi avar na jaani▫o aanaanaaⁿ.
O mother, I do not know any other, except Him.

ਗਉੜੀ
गउड़ी ॥
Ga▫oṛee.
Gauree:

ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਜਾਸੁ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਤਾਸੁ ਬਸਹਿ ਮੋਰੇ ਪ੍ਰਾਨਾਨਾਂ ਰਹਾਉ
सिव सनकादि जासु गुन गावहि तासु बसहि मोरे प्रानानां ॥ रहाउ ॥
Siv sankaaḋ jaas gun gaavahi ṫaas basėh moré paraanaanaaⁿ. Rahaa▫o.
My breath of life resides in Him, whose praises are sung by Shiva and Sanak and so many others. ||Pause||

ਹਿਰਦੇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਗੰਮਿਤ ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਧਿਆਨਾਨਾਂ
हिरदे प्रगासु गिआन गुर गंमित गगन मंडल महि धिआनानां ॥
Hirḋé pargaas gi▫aan gur gammiṫ gagan mandal mėh ḋʰi▫aanaanaaⁿ.
My heart is illuminated by spiritual wisdom; meeting the Guru, I meditate in the Sky of the Tenth Gate.

ਬਿਖੈ ਰੋਗ ਭੈ ਬੰਧਨ ਭਾਗੇ ਮਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਸੁਖੁ ਜਾਨਾਨਾ ॥੧॥
बिखै रोग भै बंधन भागे मन निज घरि सुखु जानाना ॥१॥
Bikʰæ rog bʰæ banḋʰan bʰaagé man nij gʰar sukʰ jaanaanaa. ||1||
The diseases of corruption, fear and bondage have run away; my mind has come to know peace in its own true home. ||1||

ਏਕ ਸੁਮਤਿ ਰਤਿ ਜਾਨਿ ਮਾਨਿ ਪ੍ਰਭ ਦੂਸਰ ਮਨਹਿ ਆਨਾਨਾ
एक सुमति रति जानि मानि प्रभ दूसर मनहि न आनाना ॥
Ék sumaṫ raṫ jaan maan parabʰ ḋoosar manėh na aanaanaa.
Imbued with a balanced single-mindedness, I know and obey God; nothing else enters my mind.

ਚੰਦਨ ਬਾਸੁ ਭਏ ਮਨ ਬਾਸਨ ਤਿਆਗਿ ਘਟਿਓ ਅਭਿਮਾਨਾਨਾ ॥੨॥
चंदन बासु भए मन बासन तिआगि घटिओ अभिमानाना ॥२॥
Chanḋan baas bʰa▫é man baasan ṫi▫aag gʰati▫o abʰimaanaanaa. ||2||
My mind has become fragrant with the scent of sandalwood; I have renounced egotistical selfishness and conceit. ||2||

ਜੋ ਜਨ ਗਾਇ ਧਿਆਇ ਜਸੁ ਠਾਕੁਰ ਤਾਸੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ ਥਾਨਾਨਾਂ
जो जन गाइ धिआइ जसु ठाकुर तासु प्रभू है थानानां ॥
Jo jan gaa▫é ḋʰi▫aa▫é jas tʰaakur ṫaas parabʰoo hæ ṫʰaanaanaaⁿ.
That humble being, who sings and meditates on the Praises of his Lord and Master, is the dwelling-place of God.

ਤਿਹ ਬਡ ਭਾਗ ਬਸਿਓ ਮਨਿ ਜਾ ਕੈ ਕਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮਥਾਨਾਨਾ ॥੩॥
तिह बड भाग बसिओ मनि जा कै करम प्रधान मथानाना ॥३॥
Ṫih bad bʰaag basi▫o man jaa kæ karam parḋʰaan maṫʰaanaanaa. ||3||
He is blessed with great good fortune; the Lord abides in his mind. Good karma radiates from his forehead. ||3||

ਕਾਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਸਹਜੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਓ ਏਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਾਨਾ
काटि सकति सिव सहजु प्रगासिओ एकै एक समानाना ॥
Kaat sakaṫ siv sahj pargaasi▫o ékæ ék samaanaanaa.
I have broken the bonds of Maya; the intuitive peace and poise of Shiva has dawned within me, and I am merged in oneness with the One.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖ ਭ੍ਰਮਤ ਰਹੇ ਮਨੁ ਮਾਨਾਨਾਂ ॥੪॥੨੩॥੭੪॥
कहि कबीर गुर भेटि महा सुख भ्रमत रहे मनु मानानां ॥४॥२३॥७४॥
Kahi Kabeer gur bʰét mahaa sukʰ bʰarmaṫ rahé man maanaanaaⁿ. ||4||23||74||
Says Kabir, meeting the Guru, I have found absolute peace. My mind has ceased its wanderings; I am happy. ||4||23||74||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits