ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਜਉ ਮੈ ਅਪੁਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥ जउ मै अपुना सतिगुरु धिआइआ ॥ Ja▫o mæ apunaa saṫgur ḋʰi▫aa▫i▫aa. When I meditate on my True Guru, ਤਬ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ तब मेरै मनि महा सुखु पाइआ ॥१॥ Ṫab méræ man mahaa sukʰ paa▫i▫aa. ||1|| my mind becomes supremely peaceful. ||1|| ਮਿਟਿ ਗਈ ਗਣਤ ਬਿਨਾਸਿਉ ਸੰਸਾ ॥ मिटि गई गणत बिनासिउ संसा ॥ Mit ga▫ee gaṇaṫ binaasi▫o sansaa. The record of my account is erased, and my doubts are dispelled. ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਭਏ ਭਗਵੰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नामि रते जन भए भगवंता ॥१॥ रहाउ ॥ Naam raṫé jan bʰa▫é bʰagvanṫaa. ||1|| rahaa▫o. Imbued with the Naam, the Name of the Lord, His humble servant is blessed with good fortune. ||1||Pause|| ਜਉ ਮੈ ਅਪੁਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਚੀਤਿ ॥ जउ मै अपुना साहिबु चीति ॥ Ja▫o mæ apunaa saahib cheeṫ. When I remember my Lord and Master, ਤਉ ਭਉ ਮਿਟਿਓ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੨॥ तउ भउ मिटिओ मेरे मीत ॥२॥ Ṫa▫o bʰa▫o miti▫o méré meeṫ. ||2|| my fears are dispelled, O my friend. ||2|| ਜਉ ਮੈ ਓਟ ਗਹੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥ जउ मै ओट गही प्रभ तेरी ॥ Ja▫o mæ ot gahee parabʰ ṫéree. When I took to Your Protection, O God, ਤਾਂ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨਸਾ ਮੇਰੀ ॥੩॥ तां पूरन होई मनसा मेरी ॥३॥ Ṫaaⁿ pooran ho▫ee mansaa méree. ||3|| my desires were fulfilled. ||3|| ਦੇਖਿ ਚਲਿਤ ਮਨਿ ਭਏ ਦਿਲਾਸਾ ॥ देखि चलित मनि भए दिलासा ॥ Ḋékʰ chaliṫ man bʰa▫é ḋilaasaa. Gazing upon the wonder of Your play, my mind has become encouraged. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨੯॥੮੦॥ नानक दास तेरा भरवासा ॥४॥२९॥८०॥ Naanak ḋaas ṫéraa bʰarvaasaa. ||4||29||80|| Servant Nanak relies on You alone. ||4||29||80|| |