Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 392
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 392
ਇਨੑ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਇਨੑ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ
इन्ह सिउ प्रीति करी घनेरी ॥
Inĥ si▫o pareeṫ karee gʰanéree.
The mortal is in love with this,

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Aasaa mėhlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਗਲਿ ਚਮੜੀ ਜਉ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ
गलि चमड़ी जउ छोडै नाही ॥
Gal chamṛee ja▫o chʰodæ naahee.
It hangs around his neck, and does not leave him.

ਜਉ ਮਿਲੀਐ ਤਉ ਵਧੈ ਵਧੇਰੀ
जउ मिलीऐ तउ वधै वधेरी ॥
Ja▫o milee▫æ ṫa▫o vaḋʰæ vaḋʰéree.
but the more he has, the more he longs for more.

ਲਾਗਿ ਛੁਟੋ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥
लागि छुटो सतिगुर की पाई ॥१॥
Laag chʰuto saṫgur kee paa▫ee. ||1||
But falling at the feet of the True Guru, he is saved. ||1||

ਜਗ ਮੋਹਨੀ ਹਮ ਤਿਆਗਿ ਗਵਾਈ
जग मोहनी हम तिआगि गवाई ॥
Jag mohnee ham ṫi▫aag gavaa▫ee.
I have renounced and discarded Maya, the Enticer of the world.

ਨਿਰਗੁਨੁ ਮਿਲਿਓ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरगुनु मिलिओ वजी वधाई ॥१॥ रहाउ ॥
Nirgun mili▫o vajee vaḋʰaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
I have met the Absolute Lord, and congratulations are pouring in. ||1||Pause||

ਐਸੀ ਸੁੰਦਰਿ ਮਨ ਕਉ ਮੋਹੈ
ऐसी सुंदरि मन कउ मोहै ॥
Æsee sunḋar man ka▫o mohæ.
She is so beautiful, she captivates the mind.

ਬਾਟਿ ਘਾਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਨਿ ਬਨਿ ਜੋਹੈ
बाटि घाटि ग्रिहि बनि बनि जोहै ॥
Baat gʰaat garihi ban ban johæ.
On the road, and the beach, at home, in the forest and in the wilderness, she touches us.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਹੋਇ ਕੈ ਮੀਠੀ
मनि तनि लागै होइ कै मीठी ॥
Man ṫan laagæ ho▫é kæ meetʰee.
She seems so sweet to the mind and body.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੈ ਖੋਟੀ ਡੀਠੀ ॥੨॥
गुर प्रसादि मै खोटी डीठी ॥२॥
Gur parsaaḋ mæ kʰotee deetʰee. ||2||
But by Guru’s Grace, I have seen her to be deceptive. ||2||

ਅਗਰਕ ਉਸ ਕੇ ਵਡੇ ਠਗਾਊ
अगरक उस के वडे ठगाऊ ॥
Agrak us ké vadé tʰagaa▫oo.
Her courtiers are also great deceivers.

ਛੋਡਹਿ ਨਾਹੀ ਬਾਪ ਮਾਊ
छोडहि नाही बाप न माऊ ॥
Chʰodėh naahee baap na maa▫oo.
They do not spare even their fathers or mothers.

ਮੇਲੀ ਅਪਨੇ ਉਨਿ ਲੇ ਬਾਂਧੇ
मेली अपने उनि ले बांधे ॥
Mélee apné un lé baaⁿḋʰé.
They have enslaved their companions.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੈ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥੩॥
गुर किरपा ते मै सगले साधे ॥३॥
Gur kirpaa ṫé mæ saglé saaḋʰé. ||3||
By Guru’s Grace, I have subjugated them all. ||3||

ਭਉ ਚੂਕਾ ਟੂਟੇ ਸਭਿ ਫੰਦ
भउ चूका टूटे सभि फंद ॥
Bʰa▫o chookaa tooté sabʰ fanḋ.
my fear is gone, and the noose is cut away.

ਅਬ ਮੋਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ
अब मोरै मनि भइआ अनंद ॥
Ab moræ man bʰa▫i▫aa anand.
Now, my mind is filled with bliss;

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ
कहु नानक जा सतिगुरु पाइआ ॥
Kaho Naanak jaa saṫgur paa▫i▫aa.
Says Nanak, when I met the True Guru,

ਘਰੁ ਸਗਲਾ ਮੈ ਸੁਖੀ ਬਸਾਇਆ ॥੪॥੩੬॥੮੭॥
घरु सगला मै सुखी बसाइआ ॥४॥३६॥८७॥
Gʰar saglaa mæ sukʰee basaa▫i▫aa. ||4||36||87||
I came to dwell within my home in absolute peace. ||4||36||87||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits