ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ ਘਰੁ ੨ गूजरी महला ५ पंचपदा घरु २ Goojree mėhlaa 5 panchpaḋaa gʰar 2 Goojaree, Fifth Mehl, Panch-Pada, Second House: ਚਿਤ੍ਰ ਸਾਲ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗ ਮੰਦਰ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛਹੂ ਜਾਇਆ ॥੧॥ चित्र साल सुंदर बाग मंदर संगि न कछहू जाइआ ॥१॥ Chiṫar saal sunḋar baag manḋar sang na kachʰhoo jaa▫i▫aa. ||1|| Splendid mansions, beautiful gardens and palaces - none of these shall go with him. ||1|| ਪ੍ਰਥਮੇ ਗਰਭ ਮਾਤਾ ਕੈ ਵਾਸਾ ਊਹਾ ਛੋਡਿ ਧਰਨਿ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ प्रथमे गरभ माता कै वासा ऊहा छोडि धरनि महि आइआ ॥ Paraṫʰmé garabʰ maaṫaa kæ vaasaa oohaa chʰod ḋʰaran mėh aa▫i▫aa. First, he came to dwell in his mother’s womb; leaving it, he came into the world. ਅਵਰ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਲੋਭ ਲਬੀ ॥ अवर सभ मिथिआ लोभ लबी ॥ Avar sabʰ miṫʰi▫aa lobʰ labee. All other greeds of the greedy are false. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜੀਅ ਕਉ ਏਹਾ ਵਸਤੁ ਫਬੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरि पूरै दीओ हरि नामा जीअ कउ एहा वसतु फबी ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pooræ ḋee▫o har naamaa jee▫a ka▫o éhaa vasaṫ fabee. ||1|| rahaa▫o. The Perfect Guru has given me the Name of the Lord, which my soul has come to treasure. ||1||Pause|| ਇਸਟ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਸੁਤ ਭਾਈ ਸੰਗਿ ਬਨਿਤਾ ਰਚਿ ਹਸਿਆ ॥ इसट मीत बंधप सुत भाई संगि बनिता रचि हसिआ ॥ Isat meeṫ banḋʰap suṫ bʰaa▫ee sang baniṫaa rach hasi▫aa. Surrounded by dear friends, relatives, children, siblings and spouse, he laughs playfully. ਜਬ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਿਓ ਹੈ ਉਨੑ ਪੇਖਤ ਹੀ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸਿਆ ॥੨॥ जब अंती अउसरु आइ बनिओ है उन्ह पेखत ही कालि ग्रसिआ ॥२॥ Jab anṫee a▫osar aa▫é bani▫o hæ unĥ pékʰaṫ hee kaal garsi▫aa. ||2|| But when the very last moment arrives, Death seizes him, while they merely look on. ||2|| ਕਰਿ ਕਰਿ ਅਨਰਥ ਬਿਹਾਝੀ ਸੰਪੈ ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਦਾਮਾ ॥ करि करि अनरथ बिहाझी स्मपै सुइना रूपा दामा ॥ Kar kar anraṫʰ bihaajʰee sampæ su▫inaa roopaa ḋaamaa. By continual oppression and exploitation, he accumulates wealth, gold, silver and money, ਭਾੜੀ ਕਉ ਓਹੁ ਭਾੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹੋਰੁ ਸਗਲ ਭਇਓ ਬਿਰਾਨਾ ॥੩॥ भाड़ी कउ ओहु भाड़ा मिलिआ होरु सगल भइओ बिराना ॥३॥ Bʰaaṛee ka▫o oh bʰaaṛaa mili▫aa hor sagal bʰa▫i▫o biraanaa. ||3|| but the load-bearer gets only paltry wages, while the rest of the money passes on to others. ||3|| ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਥ ਸੰਬਾਹੇ ਗਹੁ ਕਰਿ ਕੀਨੇ ਮੇਰੇ ॥ हैवर गैवर रथ स्मबाहे गहु करि कीने मेरे ॥ Hævar gævar raṫʰ sambaahé gahu kar keené méré. He grabs and collects horses, elephants and chariots, and claims them as his own. ਜਬ ਤੇ ਹੋਈ ਲਾਂਮੀ ਧਾਈ ਚਲਹਿ ਨਾਹੀ ਇਕ ਪੈਰੇ ॥੪॥ जब ते होई लांमी धाई चलहि नाही इक पैरे ॥४॥ Jab ṫé ho▫ee laaⁿmee ḋʰaa▫ee chalėh naahee ik pæré. ||4|| But when he sets out on the long journey, they will not go even one step with him. ||4|| ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਖ ਰਾਜਾ ਨਾਮੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਾਈ ॥ नामु धनु नामु सुख राजा नामु कुट्मब सहाई ॥ Naam ḋʰan naam sukʰ raajaa naam kutamb sahaa▫ee. The Naam, the Name of the Lord, is my wealth; the Naam is my princely pleasure; the Naam is my family and helper. ਨਾਮੁ ਸੰਪਤਿ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਈ ਓਹ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੫॥੧॥੮॥ नामु स्मपति गुरि नानक कउ दीई ओह मरै न आवै जाई ॥५॥१॥८॥ Naam sampaṫ gur Naanak ka▫o ḋee▫ee oh maræ na aavæ jaa▫ee. ||5||1||8|| The Guru has given Nanak the wealth of the Naam; it neither perishes, nor comes or goes. ||5||1||8|| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |