Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 654
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 654
ਜਬ ਜਰੀਐ ਤਬ ਹੋਇ ਭਸਮ ਤਨੁ ਰਹੈ ਕਿਰਮ ਦਲ ਖਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਨੀਰੁ ਪਰਤੁ ਹੈ ਇਆ ਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥੧॥
काची गागरि नीरु परतु है इआ तन की इहै बडाई ॥१॥
Kaachee gaagar neer paraṫ hæ i▫aa ṫan kee ihæ badaa▫ee. ||1||
The unbaked clay pitcher dissolves, when water is poured into it; this is also the nature of the body. ||1||

ਜਬ ਜਰੀਐ ਤਬ ਹੋਇ ਭਸਮ ਤਨੁ ਰਹੈ ਕਿਰਮ ਦਲ ਖਾਈ
जब जरीऐ तब होइ भसम तनु रहै किरम दल खाई ॥
Jab jaree▫æ ṫab ho▫é bʰasam ṫan rahæ kiram ḋal kʰaa▫ee.
When the body is burnt, it turns to ashes; if it is not cremated, then it is eaten by armies of worms.

ਕਾਹੇ ਭਈਆ ਫਿਰਤੌ ਫੂਲਿਆ ਫੂਲਿਆ
काहे भईआ फिरतौ फूलिआ फूलिआ ॥
Kaahé bʰa▫ee▫aa firṫou fooli▫aa fooli▫aa.
Why, O Siblings of Destiny, do you strut around, all puffed up with pride?

ਜਬ ਦਸ ਮਾਸ ਉਰਧ ਮੁਖ ਰਹਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਕੈਸੇ ਭੂਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जब दस मास उरध मुख रहता सो दिनु कैसे भूलिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Jab ḋas maas uraḋʰ mukʰ rahṫaa so ḋin kæsé bʰooli▫aa. ||1|| rahaa▫o.
Have you forgotten those days, when you were hanging, face down, for ten months? ||1||Pause||

ਜਿਉ ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਤਿਉ ਸਠੋਰਿ ਰਸੁ ਜੋਰਿ ਜੋਰਿ ਧਨੁ ਕੀਆ
जिउ मधु माखी तिउ सठोरि रसु जोरि जोरि धनु कीआ ॥
Ji▫o maḋʰ maakʰee ṫi▫o satʰor ras jor jor ḋʰan kee▫aa.
Like the bee which collects honey, the fool eagerly gathers and collects wealth.

ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਲੇਹੁ ਲੇਹੁ ਕਰੀਐ ਭੂਤੁ ਰਹਨ ਕਿਉ ਦੀਆ ॥੨॥
मरती बार लेहु लेहु करीऐ भूतु रहन किउ दीआ ॥२॥
Marṫee baar lého lého karee▫æ bʰooṫ rahan ki▫o ḋee▫aa. ||2||
At the time of death, they shout, “Take him away, take him away! Why leave a ghost lying around?” ||2||

ਦੇਹੁਰੀ ਲਉ ਬਰੀ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਭਈ ਆਗੈ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲਾ
देहुरी लउ बरी नारि संगि भई आगै सजन सुहेला ॥
Ḋéhuree la▫o baree naar sang bʰa▫ee aagæ sajan suhélaa.
His wife accompanies him to the threshold, and his friends and companions beyond.

ਮਰਘਟ ਲਉ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਭਇਓ ਆਗੈ ਹੰਸੁ ਅਕੇਲਾ ॥੩॥
मरघट लउ सभु लोगु कुट्मबु भइओ आगै हंसु अकेला ॥३॥
Margʰat la▫o sabʰ log kutamb bʰa▫i▫o aagæ hans akélaa. ||3||
All the people and relatives go as far as the cremation grounds, and then, the soul-swan goes on alone. ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰੇ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਕੂਆ
कहतु कबीर सुनहु रे प्रानी परे काल ग्रस कूआ ॥
Kahaṫ Kabeer sunhu ré paraanee paré kaal garas koo▫aa.
Says Kabir, listen, O mortal being: you have been seized by Death, and you have fallen into the deep, dark pit.

ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੪॥੨॥
झूठी माइआ आपु बंधाइआ जिउ नलनी भ्रमि सूआ ॥४॥२॥
Jʰootʰee maa▫i▫aa aap banḋʰaa▫i▫aa ji▫o nalnee bʰaram soo▫aa. ||4||2||
You have entangled yourself in the false wealth of Maya, like the parrot caught in the trap. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits