Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 656
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 656
ਭੂਖੇ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਜੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ
रागु सोरठि ॥
Rāg soraṯẖ.
Raag Sorat'h:

ਭੂਖੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ
भूखे भगति न कीजै ॥
Bẖūkẖe bẖagaṯ na kījai.
I am so hungry, I cannot perform devotional worship service.

ਯਹ ਮਾਲਾ ਅਪਨੀ ਲੀਜੈ
यह माला अपनी लीजै ॥
Yėh mālā apnī lījai.
Here, Lord, take back Your mala.

ਹਉ ਮਾਂਗਉ ਸੰਤਨ ਰੇਨਾ
हउ मांगउ संतन रेना ॥
Ha▫o māʼnga▫o sanṯan renā.
I beg for the dust of the feet of the Saints.

ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਿਸੀ ਕਾ ਦੇਨਾ ॥੧॥
मै नाही किसी का देना ॥१॥
Mai nāhī kisī kā ḏenā. ||1||
I do not owe anyone anything. ||1||

ਮਾਧੋ ਕੈਸੀ ਬਨੈ ਤੁਮ ਸੰਗੇ
माधो कैसी बनै तुम संगे ॥
Māḏẖo kaisī banai ṯum sange.
O Lord, how can I be with You?

ਆਪਿ ਦੇਹੁ ਲੇਵਉ ਮੰਗੇ ਰਹਾਉ
आपि न देहु त लेवउ मंगे ॥ रहाउ ॥
Āp na ḏeh ṯa leva▫o mange. Rahā▫o.
If You do not give me Yourself, then I shall beg until I get You. ||Pause||

ਦੁਇ ਸੇਰ ਮਾਂਗਉ ਚੂਨਾ
दुइ सेर मांगउ चूना ॥
Ḏu▫e ser māʼnga▫o cẖūnā.
I ask for two kilos of flour,

ਪਾਉ ਘੀਉ ਸੰਗਿ ਲੂਨਾ
पाउ घीउ संगि लूना ॥
Pā▫o gẖī▫o sang lūnā.
and half a pound of ghee, and salt.

ਅਧ ਸੇਰੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਲੇ
अध सेरु मांगउ दाले ॥
Aḏẖ ser māʼnga▫o ḏāle.
I ask for a pound of beans,

ਮੋ ਕਉ ਦੋਨਉ ਵਖਤ ਜਿਵਾਲੇ ॥੨॥
मो कउ दोनउ वखत जिवाले ॥२॥
Mo ka▫o don▫o vakẖaṯ jivāle. ||2||
which I shall eat twice a day. ||2||

ਖਾਟ ਮਾਂਗਉ ਚਉਪਾਈ
खाट मांगउ चउपाई ॥
Kẖāt māʼnga▫o cẖa▫upā▫ī.
I ask for a cot, with four legs,

ਸਿਰਹਾਨਾ ਅਵਰ ਤੁਲਾਈ
सिरहाना अवर तुलाई ॥
Sirhānā avar ṯulā▫ī.
and a pillow and mattress.

ਊਪਰ ਕਉ ਮਾਂਗਉ ਖੀਂਧਾ
ऊपर कउ मांगउ खींधा ॥
Ūpar ka▫o māʼnga▫o kẖīʼnḏẖā.
I ask for a quit to cover myself.

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੈ ਜਨੁ ਥੀਧਾ ॥੩॥
तेरी भगति करै जनु थींधा ॥३॥
Ŧerī bẖagaṯ karai jan thīʼnḏẖā. ||3||
Your humble servant shall perform Your devotional worship service with love. ||3||

ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੀਤਾ ਲਬੋ
मै नाही कीता लबो ॥
Mai nāhī kīṯā labo.
I have no greed;

ਇਕੁ ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਮੈ ਫਬੋ
इकु नाउ तेरा मै फबो ॥
Ik nā▫o ṯerā mai fabo.
Your Name is the only ornament I wish for.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ
कहि कबीर मनु मानिआ ॥
Kahi Kabīr man māni▫ā.
Says Kabeer, my mind is pleased and appeased;

ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਉ ਹਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੪॥੧੧॥
मनु मानिआ तउ हरि जानिआ ॥४॥११॥
Man māni▫ā ṯa▫o har jāni▫ā. ||4||11||
now that my mind is pleased and appeased, I have come to know the Lord. ||4||11||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits