ਬਸੰਤਿ ਸ੍ਵਰਗ ਲੋਕਹ ਜਿਤਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਨਵ ਖੰਡਣਹ ॥ बसंति स्वरग लोकह जितते प्रिथवी नव खंडणह ॥ Basanṫ savarag lokah jiṫṫé pariṫʰvee nav kʰandṇah. They may live in heavenly realms, and conquer the nine regions of the world, ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਦਿਆਨ ਭਰਮਣਹ ॥੧॥ बिसरंत हरि गोपालह नानक ते प्राणी उदिआन भरमणह ॥१॥ Bisranṫ har gopaalah Naanak ṫé paraaṇee uḋi▫aan bʰaramṇėh. ||1|| but if they forget the Lord of the world, O Nanak! They are just wanderers in the wilderness. ||1|| ਸਲੋਕ ॥ सलोक ॥ Salok. Shalok: ਕਉਤਕ ਕੋਡ ਤਮਾਸਿਆ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਸੁ ਨਾਉ ॥ कउतक कोड तमासिआ चिति न आवसु नाउ ॥ Ka▫uṫak kod ṫamaasi▫aa chiṫ na aavas naa▫o. In the midst of millions of games and entertainments, the Lord’s Name does not come to their minds. ਨਾਨਕ ਕੋੜੀ ਨਰਕ ਬਰਾਬਰੇ ਉਜੜੁ ਸੋਈ ਥਾਉ ॥੨॥ नानक कोड़ी नरक बराबरे उजड़ु सोई थाउ ॥२॥ Naanak koṛee narak baraabaré ujaṛ so▫ee ṫʰaa▫o. ||2|| O Nanak! Their home is like a wilderness, in the depths of hell. ||2|| |