ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ जिउ भावै तिउ मोहि प्रतिपाल ॥ Ji▫o bʰaavæ ṫi▫o mohi parṫipaal. If it pleases You, then cherish me. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮੑ ਪਿਤਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पारब्रहम परमेसर सतिगुर हम बारिक तुम्ह पिता किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥ Paarbarahm parmésar saṫgur ham baarik ṫumĥ piṫaa kirpaal. ||1|| rahaa▫o. O Supreme Lord God, Transcendent Lord, O True Guru, I am Your child, and You are my Merciful Father. ||1||Pause|| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮੑਰੀ ਘਾਲ ॥ मोहि निरगुण गुणु नाही कोई पहुचि न साकउ तुम्हरी घाल ॥ Mohi nirguṇ guṇ naahee ko▫ee pahuch na saaka▫o ṫumĥree gʰaal. I am worthless; I have no virtues at all. I cannot understand Your actions. ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰੋ ਮਾਲ ॥੧॥ तुमरी गति मिति तुम ही जानहु जीउ पिंडु सभु तुमरो माल ॥१॥ Ṫumree gaṫ miṫ ṫum hee jaanhu jee▫o pind sabʰ ṫumro maal. ||1|| You alone know Your state and extent. My soul, body and property are all Yours. ||1|| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਸੁਆਮੀ ਅਨਬੋਲਤ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਾਲ ॥ अंतरजामी पुरख सुआमी अनबोलत ही जानहु हाल ॥ Anṫarjaamee purakʰ su▫aamee anbolaṫ hee jaanhu haal. You are the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Primal Lord and Master; You know even what is unspoken. ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਹਮਾਰੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੫॥੧੨੧॥ तनु मनु सीतलु होइ हमारो नानक प्रभ जीउ नदरि निहाल ॥२॥५॥१२१॥ Ṫan man seeṫal ho▫é hamaaro Naanak parabʰ jee▫o naḋar nihaal. ||2||5||121|| My body and mind are cooled and soothed, O Nanak! By God’s Glance of Grace. ||2||5||121|| |