ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਰੰਭੁ ਰਚਾਇਆ ॥ उदमु कीआ कराइआ आर्मभु रचाइआ ॥ Uḋam kee▫aa karaa▫i▫aa aarambʰ rachaa▫i▫aa. I made the effort; I did it, and made a beginning. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਪਾਇ ਪਰਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਜਿਨਿ ਭਰਮੁ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥ पाइ परह सतिगुरू कै जिनि भरमु बिदारिआ ॥ Paa▫é parah saṫguroo kæ jin bʰaram biḋaari▫aa. I fall at the Feet of the True Guru, who has dispelled my doubts. ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਜੀਵਣਾ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ नामु जपे जपि जीवणा गुरि मंत्रु द्रिड़ाइआ ॥१॥ Naam japé jap jeevṇaa gur manṫar driṛ▫aa▫i▫aa. ||1|| I live by chanting and meditating on the Naam. The Guru has implanted this Mantra within me. ||1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਣੀ ਸਚੁ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा प्रभि आपणी सचु साजि सवारिआ ॥१॥ रहाउ ॥ Kar kirpaa parabʰ aapṇee sach saaj savaari▫aa. ||1|| rahaa▫o. Bestowing His Mercy, God has dressed me, and decorated me with the Truth. ||1||Pause|| ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਆਪਣੇ ਸਚੁ ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ॥ करु गहि लीने आपणे सचु हुकमि रजाई ॥ Kar gėh leené aapṇé sach hukam rajaa▫ee. Taking me by the hand, He made me His own, through the True Order of His Command. ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਦਿਤੀ ਦਾਤਿ ਸਾ ਪੂਰਨ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ जो प्रभि दिती दाति सा पूरन वडिआई ॥२॥ Jo parabʰ ḋiṫee ḋaaṫ saa pooran vadi▫aa▫ee. ||2|| That gift which God gave to me, is perfect greatness. ||2|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥ सदा सदा गुण गाईअहि जपि नामु मुरारी ॥ Saḋaa saḋaa guṇ gaa▫ee▫ah jap naam muraaree. Forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord, and chant the Name of the Destroyer of ego. ਨੇਮੁ ਨਿਬਾਹਿਓ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੩॥ नेमु निबाहिओ सतिगुरू प्रभि किरपा धारी ॥३॥ Ném nibaahi▫o saṫguroo parabʰ kirpaa ḋʰaaree. ||3|| My vows have been honored, by the Grace of God and the True Guru, who has showered His Mercy. ||3|| ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਲਾਭੁ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਦਿਤਾ ॥ नामु धनु गुण गाउ लाभु पूरै गुरि दिता ॥ Naam ḋʰan guṇ gaa▫o laabʰ pooræ gur ḋiṫaa. The Perfect Guru has given the wealth of the Naam, and the profit of singing the Lord’s Glorious Praises. ਵਣਜਾਰੇ ਸੰਤ ਨਾਨਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹੁ ਅਮਿਤਾ ॥੪॥੧੩॥੧੧੫॥ वणजारे संत नानका प्रभु साहु अमिता ॥४॥१३॥११५॥ vaṇjaaré sanṫ naankaa parabʰ saahu amiṫaa. ||4||13||115|| The Saints are the traders, O Nanak! And the Infinite Lord God is their Banker. ||4||13||115|| |