ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥ प्रभ कीजै क्रिपा निधान हम हरि गुन गावहगे ॥ Parabẖ kījai kirpā niḏẖān ham har gun gāvhage. O God, Treasure of Mercy, please bless me, that I may sing the Glorious Praises of the Lord. ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ कलिआन महला ४ ॥ Kali▫ān mėhlā 4. Kalyaan, Fourth Mehl: ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਮੁਗਧ ਇਆਨ ਪਿਤਾ ਸਮਝਾਵਹਿਗੇ ॥ हम बारिक मुगध इआन पिता समझावहिगे ॥ Ham bārik mugaḏẖ i▫ān piṯā samjāvhige. I am a foolish and ignorant child; Father, please teach me! ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हउ तुमरी करउ नित आस प्रभ मोहि कब गलि लावहिगे ॥१॥ रहाउ ॥ Ha▫o ṯumrī kara▫o niṯ ās parabẖ mohi kab gal lāvhige. ||1|| rahā▫o. I always place my hopes in You; O God, when will you take me in Your Embrace? ||1||Pause|| ਸੁਤੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ सुतु खिनु खिनु भूलि बिगारि जगत पित भावहिगे ॥१॥ Suṯ kẖin kẖin bẖūl bigār jagaṯ piṯ bẖāvhige. ||1|| Your child makes mistakes again and again, but still, You are pleased with him, O Father of the Universe. ||1|| ਜੋ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਮ ਪਾਵਹਗੇ ॥ जो हरि सुआमी तुम देहु सोई हम पावहगे ॥ Jo har su▫āmī ṯum ḏeh so▫ī ham pāvhage. Whatever You give me, O my Lord and Master - that is what I receive. ਮੋਹਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਠਉਰ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਹਮ ਜਾਵਹਗੇ ॥੨॥ मोहि दूजी नाही ठउर जिसु पहि हम जावहगे ॥२॥ Mohi ḏūjī nāhī ṯẖa▫ur jis pėh ham jāvhage. ||2|| There is no other place where I can go. ||2|| ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿ ਭਗਤ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥ जो हरि भावहि भगत तिना हरि भावहिगे ॥ Jo har bẖāvėh bẖagaṯ ṯinā har bẖāvhige. Those devotees who are pleasing to the Lord - the Lord is pleasing to them. ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਵਹਗੇ ॥੩॥ जोती जोति मिलाइ जोति रलि जावहगे ॥३॥ Joṯī joṯ milā▫e joṯ ral jāvhage. ||3|| Their light merges into the Light; the lights are merged and blended together. ||3|| ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥ हरि आपे होइ क्रिपालु आपि लिव लावहिगे ॥ Har āpe ho▫e kirpāl āp liv lāvhige. The Lord Himself has shown mercy; He lovingly attunes me to Himself. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਵਹਿਗੇ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ जनु नानकु सरनि दुआरि हरि लाज रखावहिगे ॥४॥६॥ छका १ ॥ Jan Nānak saran ḏu▫ār har lāj rakẖāvhige. ||4||6|| Cẖẖakā 1. Servant Nanak seeks the Sanctuary of the Door of the Lord, who protects his honor. ||4||6|| One Chhakaa|| |