ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥ राखि लीआ गुरि पूरै आपि ॥ Rākẖ lī▫ā gur pūrai āp. The Perfect Guru Himself has saved me. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 5. Gauree, Fifth Mehl: ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ गुरू गुरू जपि मीत हमारे ॥ Gurū gurū jap mīṯ hamāre. Chant and meditate on the Guru, the Guru, O my friend. ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥ मनमुख कउ लागो संतापु ॥१॥ Manmukẖ ka▫o lāgo sanṯāp. ||1|| The self-willed manmukhs are afflicted with misfortune. ||1|| ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मुख ऊजल होवहि दरबारे ॥१॥ रहाउ ॥ Mukẖ ūjal hovėh ḏarbāre. ||1|| rahā▫o. Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause|| ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥ दुख दुसमन तेरी हतै बलाइ ॥२॥ Ḏukẖ ḏusman ṯerī haṯai balā▫e. ||2|| your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥ गुर के चरण हिरदै वसाइ ॥ Gur ke cẖaraṇ hirḏai vasā▫e. Enshrine the Feet of the Guru within your heart; ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ गुर का सबदु तेरै संगि सहाई ॥ Gur kā sabaḏ ṯerai sang sahā▫ī. The Word of the Guru's Shabad is your Companion and Helper. ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥ दइआल भए सगले जीअ भाई ॥३॥ Ḏa▫i▫āl bẖa▫e sagle jī▫a bẖā▫ī. ||3|| O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3|| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ गुरि पूरै जब किरपा करी ॥ Gur pūrai jab kirpā karī. When the Perfect Guru granted His Grace, ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥ भनति नानक मेरी पूरी परी ॥४॥५४॥१२३॥ Bẖanaṯ Nānak merī pūrī parī. ||4||54||123|| says Nanak, I was totally, completely fulfilled. ||4||54||123|| |