ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਮਮਾ ਜਾਹੂ ਮਰਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥ ममा जाहू मरमु पछाना ॥ Mamaa jaahoo maram pachʰaanaa. MAMMA: Those who understand God’s mystery, ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗ ਪਤੀਆਨਾ ॥ भेटत साधसंग पतीआना ॥ Bʰétaṫ saaḋʰsang paṫee▫aanaa. are satisfied, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਦੁਖ ਸੁਖ ਉਆ ਕੈ ਸਮਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥ दुख सुख उआ कै समत बीचारा ॥ Ḋukʰ sukʰ u▫aa kæ samaṫ beechaaraa. They look upon pleasure and pain as the same. ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਰਹਤ ਅਉਤਾਰਾ ॥ नरक सुरग रहत अउतारा ॥ Narak surag rahaṫ a▫uṫaaraa. They are exempt from incarnation into heaven or hell. ਤਾਹੂ ਸੰਗ ਤਾਹੂ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥ ताहू संग ताहू निरलेपा ॥ Ṫaahoo sang ṫaahoo nirlépaa. They live in the world, and yet they are detached from it. ਪੂਰਨ ਘਟ ਘਟ ਪੁਰਖ ਬਿਸੇਖਾ ॥ पूरन घट घट पुरख बिसेखा ॥ Pooran gʰat gʰat purakʰ bisékʰaa. The Sublime Lord, the Primal Being, is totally pervading each and every heart. ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਉਆਹੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ उआ रस महि उआहू सुखु पाइआ ॥ U▫aa ras mėh u▫aahoo sukʰ paa▫i▫aa. In His Love, they find peace. ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨਹੀ ਤਿਹ ਮਾਇਆ ॥੪੨॥ नानक लिपत नही तिह माइआ ॥४२॥ Naanak lipaṫ nahee ṫih maa▫i▫aa. ||42|| O Nanak! Maya does not cling to them at all. ||42|| |