ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ गउड़ी कबीर जी ॥ Ga▫oṛee Kabeer jee. Gauree, Kabir Jee: ਜੋ ਜਨ ਲੇਹਿ ਖਸਮ ਕਾ ਨਾਉ ॥ जो जन लेहि खसम का नाउ ॥ Jo jan léhi kʰasam kaa naa▫o. To those humble beings who take the Name of their Lord and Master, ਸੋ ਭਾਈ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सो भाई मेरै मनि भावै ॥१॥ रहाउ ॥ So bʰaa▫ee méræ man bʰaavæ. ||1|| rahaa▫o. They are my Siblings of Destiny, so dear to my heart. ||1||Pause|| ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥ तिन कै सद बलिहारै जाउ ॥१॥ Ṫin kæ saḋ balihaaræ jaa▫o. ||1|| I am forever a sacrifice to them. ||1|| ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ सो निरमलु निरमल हरि गुन गावै ॥ So nirmal nirmal har gun gaavæ. Those who sing the Glorious Praises of the Pure Lord are pure. ਜਿਹ ਘਟ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ जिह घट रामु रहिआ भरपूरि ॥ Jih gʰat raam rahi▫aa bʰarpoor. Whose hearts are filled with the All-pervading Lord, ਤਿਨ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਹਮ ਧੂਰਿ ॥੨॥ तिन की पग पंकज हम धूरि ॥२॥ Ṫin kee pag pankaj ham ḋʰoor. ||2|| I am the dust of the lotus feet of those. ||2|| ਜਾਤਿ ਜੁਲਾਹਾ ਮਤਿ ਕਾ ਧੀਰੁ ॥ जाति जुलाहा मति का धीरु ॥ Jaaṫ julaahaa maṫ kaa ḋʰeer. I am a weaver by birth, and patient of mind. ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਰਮੈ ਕਬੀਰੁ ॥੩॥੨੬॥ सहजि सहजि गुण रमै कबीरु ॥३॥२६॥ Sahj sahj guṇ ramæ Kabeer. ||3||26|| Slowly, steadily, Kabir chants the Glories of God. ||3||26|| |