ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसावरी महला ५ ॥ Aasaavaree mėhlaa 5. Aasaavaree, Fifth Mehl: ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥ मिलि हरि जसु गाईऐ हां ॥ Mil har jas gaa▫ee▫æ haaⁿ. Meeting together, let us sing the Praises of the Lord, ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥ परम पदु पाईऐ हां ॥ Param paḋ paa▫ee▫æ haaⁿ. and attain the supreme state. ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥ उआ रस जो बिधे हां ॥ U▫aa ras jo biḋʰé haaⁿ. Those who obtain that sublime essence, ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥ ता कउ सगल सिधे हां ॥ Ṫaa ka▫o sagal siḋʰé haaⁿ. obtain all of the spiritual powers of the Siddhas. ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥ अनदिनु जागिआ हां ॥ An▫ḋin jaagi▫aa haaⁿ. They remain awake and aware night and day; ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नानक बडभागिआ मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥ Naanak badbʰaagi▫aa méré manaa. ||1|| rahaa▫o. Nanak, they are blessed by great good fortune, O my mind. ||1||Pause|| ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ संत पग धोईऐ हां ॥ Sanṫ pag ḋʰo▫ee▫æ haaⁿ. Let us wash the feet of the Saints; ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥ दुरमति खोईऐ हां ॥ Ḋurmaṫ kʰo▫ee▫æ haaⁿ. our evil-mindedness shall be cleansed. ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ दासह रेनु होइ हां ॥ Ḋaasah rén ho▫é haaⁿ. Becoming the dust of the feet of the Lord’s slaves, ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ बिआपै दुखु न कोइ हां ॥ Bi▫aapæ ḋukʰ na ko▫é haaⁿ. one shall not be afflicted with pain. ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ भगतां सरनि परु हां ॥ Bʰagṫaaⁿ saran par haaⁿ. Taking to the Sanctuary of His devotees, ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥ जनमि न कदे मरु हां ॥ Janam na kaḋé mar haaⁿ. he is no longer subject to birth and death. ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ असथिरु से भए हां ॥ Asṫʰir sé bʰa▫é haaⁿ. They alone become eternal, ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ हरि हरि जिन्ह जपि लए मेरे मना ॥१॥ Har har jinĥ jap la▫é méré manaa. ||1|| who chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind. ||1|| ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥ साजनु मीतु तूं हां ॥ Saajan meeṫ ṫooⁿ haaⁿ. You are my Friend, my Best Friend. ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥ नामु द्रिड़ाइ मूं हां ॥ Naam driṛ▫aa▫é mooⁿ haaⁿ. Please, implant the Naam, the Name of the Lord, within me. ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ तिसु बिनु नाहि कोइ हां ॥ Ṫis bin naahi ko▫é haaⁿ. Without Him, there is not any other. ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥ मनहि अराधि सोइ हां ॥ Manėh araaḋʰ so▫é haaⁿ. Within my mind, I worship Him in adoration. ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥ निमख न वीसरै हां ॥ Nimakʰ na veesræ haaⁿ. I do not forget Him, even for an instant. ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥ तिसु बिनु किउ सरै हां ॥ Ṫis bin ki▫o saræ haaⁿ. How can I live without Him? ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ गुर कउ कुरबानु जाउ हां ॥ Gur ka▫o kurbaan jaa▫o haaⁿ. I am a sacrifice to the Guru. ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥ नानकु जपे नाउ मेरे मना ॥२॥५॥१६१॥ Naanak japé naa▫o méré manaa. ||2||5||161|| Nanak, chant the Name, O my mind. ||2||5||161|| |