Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 410
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 410
ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ
आसावरी महला ५ ॥
Aasaavaree mėhlaa 5.
Aasaavaree, Fifth Mehl:

ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ
मिलि हरि जसु गाईऐ हां ॥
Mil har jas gaa▫ee▫æ haaⁿ.
Meeting together, let us sing the Praises of the Lord,

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ
परम पदु पाईऐ हां ॥
Param paḋ paa▫ee▫æ haaⁿ.
and attain the supreme state.

ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ
उआ रस जो बिधे हां ॥
U▫aa ras jo biḋʰé haaⁿ.
Those who obtain that sublime essence,

ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ
ता कउ सगल सिधे हां ॥
Ṫaa ka▫o sagal siḋʰé haaⁿ.
obtain all of the spiritual powers of the Siddhas.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ
अनदिनु जागिआ हां ॥
An▫ḋin jaagi▫aa haaⁿ.
They remain awake and aware night and day;

ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नानक बडभागिआ मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥
Naanak badbʰaagi▫aa méré manaa. ||1|| rahaa▫o.
Nanak, they are blessed by great good fortune, O my mind. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ
संत पग धोईऐ हां ॥
Sanṫ pag ḋʰo▫ee▫æ haaⁿ.
Let us wash the feet of the Saints;

ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ
दुरमति खोईऐ हां ॥
Ḋurmaṫ kʰo▫ee▫æ haaⁿ.
our evil-mindedness shall be cleansed.

ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ
दासह रेनु होइ हां ॥
Ḋaasah rén ho▫é haaⁿ.
Becoming the dust of the feet of the Lord’s slaves,

ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਕੋਇ ਹਾਂ
बिआपै दुखु न कोइ हां ॥
Bi▫aapæ ḋukʰ na ko▫é haaⁿ.
one shall not be afflicted with pain.

ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ
भगतां सरनि परु हां ॥
Bʰagṫaaⁿ saran par haaⁿ.
Taking to the Sanctuary of His devotees,

ਜਨਮਿ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ
जनमि न कदे मरु हां ॥
Janam na kaḋé mar haaⁿ.
he is no longer subject to birth and death.

ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ
असथिरु से भए हां ॥
Asṫʰir sé bʰa▫é haaⁿ.
They alone become eternal,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
हरि हरि जिन्ह जपि लए मेरे मना ॥१॥
Har har jinĥ jap la▫é méré manaa. ||1||
who chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind. ||1||

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ
साजनु मीतु तूं हां ॥
Saajan meeṫ ṫooⁿ haaⁿ.
You are my Friend, my Best Friend.

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ
नामु द्रिड़ाइ मूं हां ॥
Naam driṛ▫aa▫é mooⁿ haaⁿ.
Please, implant the Naam, the Name of the Lord, within me.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ
तिसु बिनु नाहि कोइ हां ॥
Ṫis bin naahi ko▫é haaⁿ.
Without Him, there is not any other.

ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ
मनहि अराधि सोइ हां ॥
Manėh araaḋʰ so▫é haaⁿ.
Within my mind, I worship Him in adoration.

ਨਿਮਖ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ
निमख न वीसरै हां ॥
Nimakʰ na veesræ haaⁿ.
I do not forget Him, even for an instant.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ
तिसु बिनु किउ सरै हां ॥
Ṫis bin ki▫o saræ haaⁿ.
How can I live without Him?

ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ
गुर कउ कुरबानु जाउ हां ॥
Gur ka▫o kurbaan jaa▫o haaⁿ.
I am a sacrifice to the Guru.

ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥
नानकु जपे नाउ मेरे मना ॥२॥५॥१६१॥
Naanak japé naa▫o méré manaa. ||2||5||161||
Nanak, chant the Name, O my mind. ||2||5||161||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits