ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ वडा दाता तिलु न तमाइ ॥ vadaa ḋaaṫaa ṫil na ṫamaa▫é. The Great Giver does not hold back anything. ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ बहुता करमु लिखिआ ना जाइ ॥ Bahuṫaa karam likʰi▫aa naa jaa▫é. His Blessings are so abundant that there can be no written account of them. ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ केतिआ गणत नही वीचारु ॥ Kéṫi▫aa gaṇaṫ nahee veechaar. So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted. ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ केते मंगहि जोध अपार ॥ Kéṫé mangahi joḋʰ apaar. There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord. ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ केते लै लै मुकरु पाहि ॥ Kéṫé læ læ mukar paahi. So many take and take again, and then deny receiving. ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ केते खपि तुटहि वेकार ॥ Kéṫé kʰap ṫutahi vékaar. So many waste away to death engaged in corruption. ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ केते मूरख खाही खाहि ॥ Kéṫé moorakʰ kʰaahee kʰaahi. So many foolish consumers keep on consuming. ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ केतिआ दूख भूख सद मार ॥ Kéṫi▫aa ḋookʰ bʰookʰ saḋ maar. So many endure distress, deprivation and constant abuse. ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ एहि भि दाति तेरी दातार ॥ Éhi bʰė ḋaaṫ ṫéree ḋaaṫaar. Even these are Your Gifts, O Great Giver! ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ बंदि खलासी भाणै होइ ॥ Banḋ kʰalaasee bʰaaṇæ ho▫é. Liberation from bondage comes only by Your Will. ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ होरु आखि न सकै कोइ ॥ Hor aakʰ na sakæ ko▫é. No one else has any say in this. ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ जे को खाइकु आखणि पाइ ॥ Jé ko kʰaa▫ik aakʰaṇ paa▫é. If some fool should presume to say that he does, ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ ओहु जाणै जेतीआ मुहि खाइ ॥ Oh jaaṇæ jéṫee▫aa muhi kʰaa▫é. he shall learn, and feel the effects of his folly. ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ आपे जाणै आपे देइ ॥ Aapé jaaṇæ aapé ḋé▫é. He Himself knows, He Himself gives. ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ आखहि सि भि केई केइ ॥ Aakʰahi sė bʰė ké▫ee ké▫é. Few, very few are those who acknowledge this. ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ जिस नो बखसे सिफति सालाह ॥ Jis no bakʰsé sifaṫ saalaah. One who is blessed to sing the Praises of the Lord, ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ नानक पातिसाही पातिसाहु ॥२५॥ Naanak paaṫisaahee paaṫisaahu. ||25|| O Nanak! Is the king of kings. ||25|| ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ अमुल आवहि अमुल लै जाहि ॥ Amul aavahi amul læ jaahi. Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him. ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ अमुल वापारीए अमुल भंडार ॥ Amul vaapaaree▫é amul bʰandaar. Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures. |