ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥ हरि जीउ सचा सचु है सची गुरबाणी ॥ Har jī▫o sacẖā sacẖ hai sacẖī gurbāṇī. The Dear Lord is the Truest of the True; True is the Word of the Guru's Bani. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਚੁ ਪਛਾਣੀਐ ਸਚਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥ सतिगुर ते सचु पछाणीऐ सचि सहजि समाणी ॥ Saṯgur ṯe sacẖ pacẖẖāṇī▫ai sacẖ sahj samāṇī. Through the True Guru, the Truth is realized, and one is easily absorbed in the True Lord. ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਹਿ ਨਾ ਸਵਹਿ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥ अनदिनु जागहि ना सवहि जागत रैणि विहाणी ॥ An▫ḏin jāgėh nā savėh jāgaṯ raiṇ vihāṇī. Night and day, they remain awake, and do not sleep; in wakefulness, the night of their lives passes. ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਪੁੰਨ ਪਰਾਣੀ ॥ गुरमती हरि रसु चाखिआ से पुंन पराणी ॥ Gurmaṯī har ras cẖākẖi▫ā se punn parāṇī. Those who taste the sublime essence of the Lord, through the Guru's Teachings, are the most worthy persons. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਜਾਣੀ ॥੧੭॥ बिनु गुर किनै न पाइओ पचि मुए अजाणी ॥१७॥ Bin gur kinai na pā▫i▫o pacẖ mu▫e ajāṇī. ||17|| Without the Guru, no one has obtained the Lord; the ignorant rot away and die. ||17|| |