ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥ सरब सुखा गुर चरना ॥ Sarab sukʰaa gur charnaa. All peace is found in the Guru’s feet. ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ देवगंधारी ५ ॥ Ḋévganḋʰaaree 5. Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: ਕਲਿਮਲ ਡਾਰਨ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰਨ ਇਹ ਆਸਰ ਮੋਹਿ ਤਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कलिमल डारन मनहि सधारन इह आसर मोहि तरना ॥१॥ रहाउ ॥ Kalimal daaran manėh saaḋʰaaran ih aasar mohi ṫarnaa. ||1|| rahaa▫o. They drive away my sins and purify my mind; their Support carries me across. ||1||Pause|| ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਸੇਵਾ ਬੰਦਨ ਇਹੈ ਟਹਲ ਮੋਹਿ ਕਰਨਾ ॥ पूजा अरचा सेवा बंदन इहै टहल मोहि करना ॥ Poojaa archaa sévaa banḋan ihæ tahal mohi karnaa. This is the labor which I perform: worship, flower-offerings, service and devotion. ਬਿਗਸੈ ਮਨੁ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਗਰਭੈ ਪਰਨਾ ॥੧॥ बिगसै मनु होवै परगासा बहुरि न गरभै परना ॥१॥ Bigsæ man hovæ pargaasaa bahur na garbʰæ parnaa. ||1|| My mind blossoms forth and is enlightened, and I am not cast into the womb again. ||1|| ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਪਰਸਉ ਸੰਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਧਿਆਨਾ ਧਰਨਾ ॥ सफल मूरति परसउ संतन की इहै धिआना धरना ॥ Safal mooraṫ parsa▫o sanṫan kee ihæ ḋʰi▫aanaa ḋʰarnaa. I behold the fruitful vision of the Saint; this is the meditation I have taken. ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪਰਿਓ ਸਾਧ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੨॥੧੬॥ भइओ क्रिपालु ठाकुरु नानक कउ परिओ साध की सरना ॥२॥१६॥ Bʰa▫i▫o kirpaal tʰaakur Naanak ka▫o pari▫o saaḋʰ kee sarnaa. ||2||16|| The Lord Master has become Merciful to Nanak! And he has entered the Sanctuary of the Holy. ||2||16|| ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬਿਨਤੀ ਕਹੀਐ ॥ अपुने हरि पहि बिनती कहीऐ ॥ Apuné har pėh binṫee kahee▫æ. Offer your prayer to your Lord. ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਨਿਧਿ ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਿਧਿ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ चारि पदारथ अनद मंगल निधि सूख सहज सिधि लहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Chaar paḋaaraṫʰ anaḋ mangal niḋʰ sookʰ sahj siḋʰ lahee▫æ. ||1|| rahaa▫o. You shall obtain the four blessings, and the treasures of bliss, pleasure, peace, poise and the spiritual powers of the Siddhas. ||1||Pause|| |