ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सति नामु गुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫ naam gur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ बिहागड़ा महला ५ घरु २ Bihaagaṛaa mėhlaa 5 gʰar 2 Bihaagraa, Fifth Mehl, Second House: ਘਟੁ ਦੁਖ ਨੀਦੜੀਏ ਪਰਸਉ ਸਦਾ ਪਗਾ ॥ घटु दुख नीदड़ीए परसउ सदा पगा ॥ Gʰat ḋukʰ neeḋ▫ṛee▫é parsa▫o saḋaa pagaa. O painful sleep, grow shorter, so that I may constantly grasp His Feet. ਪਗ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਉ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਨਾਮ ਰਸਿ ਬੈਰਾਗਨੀ ॥ पग धूरि बांछउ सदा जाचउ नाम रसि बैरागनी ॥ Pag ḋʰoor baaⁿchʰa▫o saḋaa jaacha▫o naam ras bæraaganee. I long for the dust of His Feet, and beg for His Name; for His Love, I have renounced the world. ਵਧੁ ਸੁਖੁ ਰੈਨੜੀਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ॥ वधु सुखु रैनड़ीए प्रिअ प्रेमु लगा ॥ vaḋʰ sukʰ rænṛee▫é pari▫a parém lagaa. O peaceful night, grow longer - I have come to enshrine love for my Beloved. ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਮਾਤੀ ਮਹਾ ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਨੀ ॥ प्रिअ रंगि राती सहज माती महा दुरमति तिआगनी ॥ Pari▫a rang raaṫee sahj maaṫee mahaa ḋurmaṫ ṫi▫aaganee. I am imbued with the Love of my Beloved, and I am naturally intoxicated with it; I have forsaken my awful evil-mindedness. ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੑੀ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਮਿਲਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚ ਮਗਾ ॥ गहि भुजा लीन्ही प्रेम भीनी मिलनु प्रीतम सच मगा ॥ Gėh bʰujaa leenĥee parém bʰeenee milan pareeṫam sach magaa. He has taken me by the arm, and I am saturated with His Love; I have met my Beloved on the Path of Truth. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਹਉ ਚਰਣਹ ਸੰਗਿ ਲਗਾ ॥੧॥ बिनवंति नानक धारि किरपा रहउ चरणह संगि लगा ॥१॥ Binvanṫ Naanak ḋʰaar kirpaa raha▫o charṇah sang lagaa. ||1|| Prays Nanak, please Lord, shower Your Mercy on me, so that I may remain attached to Your Feet. ||1|| ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਚਰਣਿ ਲਗਹ ॥ मेरी सखी सहेलड़ीहो प्रभ कै चरणि लगह ॥ Méree sakʰee sahélṛeeho parabʰ kæ charaṇ lagah. O my friends and companions, let us remain attached to the Feet of God. ਮਨਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮੁ ਘਣਾ ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੰਗਹ ॥ मनि प्रिअ प्रेमु घणा हरि की भगति मंगह ॥ Man pari▫a parém gʰaṇaa har kee bʰagaṫ mangah. Within my mind is great love for my Beloved; I beg for the Lord’s devotional worship. ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਜਾਇ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਜਨਾ ॥ हरि भगति पाईऐ प्रभु धिआईऐ जाइ मिलीऐ हरि जना ॥ Har bʰagaṫ paa▫ee▫æ parabʰ ḋʰi▫aa▫ee▫æ jaa▫é milee▫æ har janaa. The Lord’s devotional worship is obtained, meditating on God. Let us go and meet the humble servants of the Lord. ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਬਿਕਾਰੁ ਤਜੀਐ ਅਰਪਿ ਤਨੁ ਧਨੁ ਇਹੁ ਮਨਾ ॥ मानु मोहु बिकारु तजीऐ अरपि तनु धनु इहु मना ॥ Maan moh bikaar ṫajee▫æ arap ṫan ḋʰan ih manaa. Renounce pride, emotional attachment and corruption, and dedicate this body, wealth and mind to Him. ਬਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਗੁਣ ਸੰਪੂਰਨ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿ ਭਗਹ ॥ बड पुरख पूरन गुण स्मपूरन भ्रम भीति हरि हरि मिलि भगह ॥ Bad purakʰ pooran guṇ sampooran bʰaram bʰeeṫ har har mil bʰagah. The Lord God is great, perfect, glorious, absolutely perfect; meeting the Lord, Har, Har, the wall of doubt is torn down. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਖੀਏ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਪਹ ॥੨॥ बिनवंति नानक सुणि मंत्रु सखीए हरि नामु नित नित नित जपह ॥२॥ Binvanṫ Naanak suṇ manṫar sakʰee▫é har naam niṫ niṫ niṫ japah. ||2|| Prays Nanak, hear these teachings, O friends - chant the Lord’s Name constantly, over and over again. ||2|| ਹਰਿ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਗਣੇ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥ हरि नारि सुहागणे सभि रंग माणे ॥ Har naar suhaagaṇé sabʰ rang maaṇé. The Lord’s bride is a happy wife; she enjoys all pleasures. ਰਾਂਡ ਨ ਬੈਸਈ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਚਿਰਾਣੇ ॥ रांड न बैसई प्रभ पुरख चिराणे ॥ Raaⁿd na bæs▫ee parabʰ purakʰ chiraaṇé. She does not sit around like a widow, because the Lord God lives forever. ਨਹ ਦੂਖ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥ नह दूख पावै प्रभ धिआवै धंनि ते बडभागीआ ॥ Nah ḋookʰ paavæ parabʰ ḋʰi▫aavæ ḋʰan ṫé badbʰaagee▫aa. She does not suffer pain - she meditates on God. She is blessed, and very fortunate. ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸੋਵਹਿ ਕਿਲਬਿਖ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੀਆ ॥ सुख सहजि सोवहि किलबिख खोवहि नाम रसि रंगि जागीआ ॥ Sukʰ sahj sovėh kilbikʰ kʰovėh naam ras rang jaagee▫aa. She sleeps in peaceful ease, her sins are erased, and she wakes to the joy and love of the Naam. ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਹਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਹਣਾ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਮੀਠੇ ਭਾਣੇ ॥ मिलि प्रेम रहणा हरि नामु गहणा प्रिअ बचन मीठे भाणे ॥ Mil parém rahṇaa har naam gahṇaa pari▫a bachan meetʰé bʰaaṇé. She remains absorbed in her Beloved - the Lord’s Name is her ornament. The Words of her Beloved are sweet and pleasing to her. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਨ ਇਛ ਪਾਈ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪੁਰਖ ਚਿਰਾਣੇ ॥੩॥ बिनवंति नानक मन इछ पाई हरि मिले पुरख चिराणे ॥३॥ Binvanṫ Naanak man ichʰ paa▫ee har milé purakʰ chiraaṇé. ||3|| Prays Nanak, I have obtained my mind’s desires; I have met my eternal Husband Lord. ||3|| ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਹਿਲੜੇ ਕੋਡ ਅਨੰਦਾ ॥ तितु ग्रिहि सोहिलड़े कोड अनंदा ॥ Ṫiṫ garihi sohilṛé kod ananḋaa. The songs of bliss resound, and millions of pleasures are found in that house; ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ मनि तनि रवि रहिआ प्रभ परमानंदा ॥ Man ṫan rav rahi▫aa parabʰ parmaananḋaa. the mind and body are permeated by God, the Lord of supreme bliss. ਹਰਿ ਕੰਤ ਅਨੰਤ ਦਇਆਲ ਸ੍ਰੀਧਰ ਗੋਬਿੰਦ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੋ ॥ हरि कंत अनंत दइआल स्रीधर गोबिंद पतित उधारणो ॥ Har kanṫ ananṫ ḋa▫i▫aal sareeḋʰar gobinḋ paṫiṫ uḋʰaaraṇo. My Husband Lord is infinite and merciful; He is the Lord of wealth, the Lord of the Universe, the Saving Grace of sinners. ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਮੁਰਾਰੀ ਭੈ ਸਿੰਧੁ ਸਾਗਰ ਤਾਰਣੋ ॥ प्रभि क्रिपा धारी हरि मुरारी भै सिंधु सागर तारणो ॥ Parabʰ kirpaa ḋʰaaree har muraaree bʰæ sinḋʰ saagar ṫaarṇo. God, the Giver of mercy, the Lord, the Destroyer of pride, carries us across the terrifying world-ocean of poison. ਜੋ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਕੰਠਿ ਲਾਵੈ ਇਹੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਦਾ ॥ जो सरणि आवै तिसु कंठि लावै इहु बिरदु सुआमी संदा ॥ Jo saraṇ aavæ ṫis kantʰ laavæ ih biraḋ su▫aamee sanḋaa. The Lord lovingly embraces whoever comes to the Lord’s Sanctuary - this is the way of the Lord and Master. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਸਦਾ ਕੇਲ ਕਰੰਦਾ ॥੪॥੧॥੪॥ बिनवंति नानक हरि कंतु मिलिआ सदा केल करंदा ॥४॥१॥४॥ Binvanṫ Naanak har kanṫ mili▫aa saḋaa kél karanḋaa. ||4||1||4|| Prays Nanak, I have met my Husband Lord, who plays with me forever. ||4||1||4|| |