ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥ अंतरजामी सो प्रभु पूरा ॥ Anṯarjāmī so parabẖ pūrā. God is perfect - He is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥ वडहंसु मः ५ ॥ vad▫hans mėhlā 5. Wadahans, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ करि किरपा प्रभ दीन दइआला ॥ Kar kirpā parabẖ ḏīn ḏa▫i▫ālā. Bless me with Your Grace, God, O Merciful to the meek. ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥ दानु देइ साधू की धूरा ॥१॥ Ḏān ḏe▫e sāḏẖū kī ḏẖūrā. ||1|| He blesses us with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||1|| ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरी ओट पूरन गोपाला ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧerī ot pūran gopālā. ||1|| rahā▫o. I seek Your Protection, O Perfect Lord, Sustainer of the World. ||1||Pause|| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ जलि थलि महीअलि रहिआ भरपूरे ॥ Jal thal mahī▫al rahi▫ā bẖarpūre. He is totally pervading and permeating the water, the land and the sky. ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥ निकटि वसै नाही प्रभु दूरे ॥२॥ Nikat vasai nāhī parabẖ ḏūre. ||2|| God is near at hand, not far away. ||2|| ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥ जिस नो नदरि करे सो धिआए ॥ Jis no naḏar kare so ḏẖi▫ā▫e. One whom He blesses with His Grace, meditates on Him. ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥ आठ पहर हरि के गुण गाए ॥३॥ Āṯẖ pahar har ke guṇ gā▫e. ||3|| Twenty-four hours a day, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ जीअ जंत सगले प्रतिपारे ॥ Jī▫a janṯ sagle parṯipāre. He cherishes and sustains all beings and creatures. ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥ सरनि परिओ नानक हरि दुआरे ॥४॥४॥ Saran pari▫o Nānak har ḏu▫āre. ||4||4|| Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door. ||4||4|| ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ तू वड दाता अंतरजामी ॥ Ŧū vad ḏāṯā anṯarjāmī. You are the Great Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ सभ महि रविआ पूरन प्रभ सुआमी ॥१॥ Sabẖ mėh ravi▫ā pūran parabẖ su▫āmī. ||1|| God, the Perfect Lord and Master, is permeating and pervading in all. ||1|| |