ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਕੀਏ ਸੋਈ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥ जीअ जंत्र सभि तिस के कीए सोई संत सहाई ॥ Jee▫a janṫar sabʰ ṫis ké kee▫é so▫ee sanṫ sahaa▫ee. All beings and creatures were created by Him; He alone is the support and friend of the Saints. ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਪੂਰਨ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥੧॥ अपुने सेवक की आपे राखै पूरन भई बडाई ॥१॥ Apuné sévak kee aapé raakʰæ pooran bʰa▫ee badaa▫ee. ||1|| He Himself preserves the honor of His servants; their glorious greatness becomes perfect. ||1|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ पारब्रहमु पूरा मेरै नालि ॥ Paarbarahm pooraa méræ naal. The Perfect Supreme Lord God is always with me. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਹੋਏ ਸਰਬ ਦਇਆਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरि पूरै पूरी सभ राखी होए सरब दइआल ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pooræ pooree sabʰ raakʰee ho▫é sarab ḋa▫i▫aal. ||1|| rahaa▫o. The Perfect Guru has perfectly and totally protected me, and now everyone is kind and compassionate to me. ||1||Pause|| ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ अनदिनु नानकु नामु धिआए जीअ प्रान का दाता ॥ An▫ḋin Naanak naam ḋʰi▫aa▫é jee▫a paraan kaa ḋaaṫaa. Night and day, Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; He is the Giver of the soul, and the breath of life itself. ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੨॥੨੨॥੫੦॥ अपुने दास कउ कंठि लाइ राखै जिउ बारिक पित माता ॥२॥२२॥५०॥ Apuné ḋaas ka▫o kantʰ laa▫é raakʰæ ji▫o baarik piṫ maaṫaa. ||2||22||50|| He hugs His slave close in His loving embrace, like the mother and father hug their child. ||2||22||50|| |