ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਨਾਥ ਕਛੂਅ ਨ ਜਾਨਉ ॥ नाथ कछूअ न जानउ ॥ Naaṫʰ kachʰoo▫a na jaan▫o. O my Lord and Master, I know nothing. ਤੁਮ ਕਹੀਅਤ ਹੌ ਜਗਤ ਗੁਰ ਸੁਆਮੀ ॥ तुम कहीअत हौ जगत गुर सुआमी ॥ Ṫum kahee▫aṫ hou jagaṫ gur su▫aamee. You are called the Lord and Master, the Guru of the World. ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਕੈ ਹਾਥਿ ਬਿਕਾਨਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मनु माइआ कै हाथि बिकानउ ॥१॥ रहाउ ॥ Man maa▫i▫aa kæ haaṫʰ bikaana▫o. ||1|| rahaa▫o. My mind has sold out, and is in Maya’s hands. ||1||Pause|| ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਲਿਜੁਗ ਕੇ ਕਾਮੀ ॥੧॥ हम कहीअत कलिजुग के कामी ॥१॥ Ham kahee▫aṫ kalijug ké kaamee. ||1|| I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga. ||1|| ਇਨ ਪੰਚਨ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥ इन पंचन मेरो मनु जु बिगारिओ ॥ In panchan méro man jo bigaari▫o. The five vices have corrupted my mind. ਪਲੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਅੰਤਰੁ ਪਾਰਿਓ ॥੨॥ पलु पलु हरि जी ते अंतरु पारिओ ॥२॥ Pal pal har jee ṫé anṫar paari▫o. ||2|| Moment by moment, they lead me further away from the Lord. ||2|| ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਦੁਖ ਕੀ ਰਾਸੀ ॥ जत देखउ तत दुख की रासी ॥ Jaṫ ḋékʰ▫a▫u ṫaṫ ḋukʰ kee raasee. Wherever I look, I see loads of pain and suffering. ਅਜੌਂ ਨ ਪਤੵਾਇ ਨਿਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ॥੩॥ अजौं न पत्याइ निगम भए साखी ॥३॥ Ajouⁿ na paṫ▫yaa▫é nigam bʰa▫é saakʰee. ||3|| I do not have faith, even though the Vedas bear witness to the Lord. ||3|| ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਉਮਾਪਤਿ ਸ੍ਵਾਮੀ ॥ गोतम नारि उमापति स्वामी ॥ Goṫam naar umaapaṫ savaamee. Gautam’s wife and the Lord Indra mated; ਇਨ ਦੂਤਨ ਖਲੁ ਬਧੁ ਕਰਿ ਮਾਰਿਓ ॥ इन दूतन खलु बधु करि मारिओ ॥ In ḋooṫan kʰal baḋʰ kar maari▫o. These demons have fooled, bound and destroyed me. ਬਡੋ ਨਿਲਾਜੁ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥੫॥ बडो निलाजु अजहू नही हारिओ ॥५॥ Bado nilaaj ajhoo nahee haari▫o. ||5|| I am very shameless - even now, I am not tired of them. ||5|| ਸੀਸੁ ਧਰਨਿ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਂਮੀ ॥੪॥ सीसु धरनि सहस भग गांमी ॥४॥ Sees ḋʰaran sahas bʰag gaaⁿmee. ||4|| Shiva cut off Brahma’s head, Brahma’s head got stuck to Shiva’s hand, and Indra came to bear the marks of a thousand female organs. ||4|| ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕੈਸੇ ਕੀਜੈ ॥ कहि रविदास कहा कैसे कीजै ॥ Kahi Raviḋaas kahaa kæsé keejæ. Says Ravi Das, what am I to do now? ਬਿਨੁ ਰਘੁਨਾਥ ਸਰਨਿ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜੈ ॥੬॥੧॥ बिनु रघुनाथ सरनि का की लीजै ॥६॥१॥ Bin ragʰunaaṫʰ saran kaa kee leejæ. ||6||1|| Without the Sanctuary of the Lord’s Protection, protection of who else should I seek? ||6||1|| |