ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ तिलंग बाणी भगता की कबीर जी Ṫilang baṇee bʰagṫaa kee Kabeer jee Tilang, The Word Of Devotee Kabir Jee: ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥ बेद कतेब इफतरा भाई दिल का फिकरु न जाइ ॥ Béḋ kaṫéb ifṫaraa bʰaa▫ee ḋil kaa fikar na jaa▫é. The Vedas and the Scriptures are only make-believe, O Siblings of Destiny; they do not relieve the anxiety of the heart. ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥ टुकु दमु करारी जउ करहु हाजिर हजूरि खुदाइ ॥१॥ Tuk ḋam karaaree ja▫o karahu haajir hajoor kʰuḋaa▫é. ||1|| If you will only center yourself on the Lord, even for just a breath, then you shall see the Lord face-to-face, present before you. ||1|| ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥ बंदे खोजु दिल हर रोज ना फिरु परेसानी माहि ॥ Banḋé kʰoj ḋil har roj naa fir parésaanee maahi. O human being, search your own heart every day, and do not wander around in confusion. ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इह जु दुनीआ सिहरु मेला दसतगीरी नाहि ॥१॥ रहाउ ॥ Ih jo ḋunee▫aa sihar mélaa ḋasaṫgeeree naahi. ||1|| rahaa▫o. This world is just a magic-show; no one will be holding your hand. ||1||Pause|| ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥ दरोगु पड़ि पड़ि खुसी होइ बेखबर बादु बकाहि ॥ Ḋarog paṛ paṛ kʰusee ho▫é békʰabar baaḋ bakaahi. Reading and studying falsehood, people are happy; in their ignorance, they speak nonsense. ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥ हकु सचु खालकु खलक मिआने सिआम मूरति नाहि ॥२॥ Hak sach kʰaalak kʰalak mi▫aané si▫aam mooraṫ naahi. ||2|| The True Creator Lord is diffused into His creation; He is not just the dark-skinned Krishna of legends. ||2|| ਅਸਮਾਨ ਮੵਿਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥ असमान म्यिाने लहंग दरीआ गुसल करदन बूद ॥ Asmaan mi▫yaané lahang ḋaree▫aa gusal karḋan booḋ. Through the Tenth Gate, the stream of nectar flows; take your bath in this. ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥ करि फकरु दाइम लाइ चसमे जह तहा मउजूदु ॥३॥ Kar fakar ḋaa▫im laa▫é chasmé jah ṫahaa ma▫ujooḋ. ||3|| Serve the Lord forever; use your eyes, and see Him ever-present everywhere. ||3|| ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥ अलाह पाकं पाक है सक करउ जे दूसर होइ ॥ Alaah paakaⁿ paak hæ sak kara▫o jé ḋoosar ho▫é. The Lord is the purest of the pure; only through doubt could there be another. ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥ कबीर करमु करीम का उहु करै जानै सोइ ॥४॥१॥ Kabeer karam kareem kaa uho karæ jaanæ so▫é. ||4||1|| O Kabir! Mercy flows from the Merciful Lord; He alone knows who acts. ||4||1|| |