ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ ॥ सगल मनोरथ पाईअहि मीता ॥ Sagal manorath pā▫ī▫ah mīṯā. All desires are fulfilled, O my friend, ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ हउ बलिहारी जो प्रभू धिआवत ॥ Ha▫o balihārī jo parabẖū ḏẖi▫āvaṯ. I am a sacrifice to those who meditate on God. ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जलनि बुझै हरि हरि गुन गावत ॥१॥ रहाउ ॥ Jalan bujẖai har har gun gāvaṯ. ||1|| rahā▫o. The fire of desire is quenched, singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ चरन कमल सिउ लाईऐ चीता ॥१॥ Cẖaran kamal si▫o lā▫ī▫ai cẖīṯā. ||1|| lovingly centering your consciousness on the Lord's Lotus Feet. ||1|| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ सफल जनमु होवत वडभागी ॥ Safal janam hovaṯ vadbẖāgī. One's life become fruitful and rewarding, by great good fortune. ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥ साधसंगि रामहि लिव लागी ॥२॥ Sāḏẖsang rāmėh liv lāgī. ||2|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, enshrine love for the Lord. ||2|| ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ मति पति धनु सुख सहज अनंदा ॥ Maṯ paṯ ḏẖan sukẖ sahj ananḏā. Wisdom, honor, wealth, peace and celestial bliss are attained, ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ इक निमख न विसरहु परमानंदा ॥३॥ Ik nimakẖ na visrahu parmānanḏā. ||3|| if one does not forget the Lord of supreme bliss, even for an instant. ||3|| ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ हरि दरसन की मनि पिआस घनेरी ॥ Har ḏarsan kī man pi▫ās gẖanerī. My mind is so very thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥ भनति नानक सरणि प्रभ तेरी ॥४॥८॥१३॥ Bẖanaṯ Nānak saraṇ parabẖ ṯerī. ||4||8||13|| Prays Nanak, O God, I seek Your Sanctuary. ||4||8||13|| |