Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ
पहिरै बागा करि इसनाना चोआ चंदन लाए ॥
Pahiræ baagaa kar isnaanaa cho▫aa chanḋan laa▫é.
You wear white clothes and take cleansing baths, and anoint yourself with sandalwood oil.

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥
निरभउ निरंकार नही चीनिआ जिउ हसती नावाए ॥३॥
Nirbʰa▫o nirankaar nahee cheeni▫aa ji▫o hasṫee naavaa▫é. ||3||
But you do not remember the Fearless, Formless Lord - you are like an elephant bathing in the mud. ||3||

ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ
जउ होइ क्रिपाल त सतिगुरु मेलै सभि सुख हरि के नाए ॥
Ja▫o ho▫é kirpaal ṫa saṫgur mélæ sabʰ sukʰ har ké naa▫é.
When God becomes merciful, He leads you to meet the True Guru; all peace is in the Name of the Lord.

ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥
मुकतु भइआ बंधन गुरि खोले जन नानक हरि गुण गाए ॥४॥१४॥१५२॥
Mukaṫ bʰa▫i▫aa banḋʰan gur kʰolé jan Naanak har guṇ gaa▫é. ||4||14||152||
The Guru has liberated me from bondage; servant Nanak sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||14||152||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी पूरबी महला ५ ॥
Ga▫oṛee poorbee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਦ ਕਰੀਐ
मेरे मन गुरु गुरु गुरु सद करीऐ ॥
Méré man gur gur gur saḋ karee▫æ.
O my mind! Dwell always upon the Guru, Guru, Guru.

ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रतन जनमु सफलु गुरि कीआ दरसन कउ बलिहरीऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Raṫan janam safal gur kee▫aa ḋarsan ka▫o baliharee▫æ. ||1|| rahaa▫o.
The Guru has made the jewel of this human life prosperous and fruitful. I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||Pause||

ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਮਨੁ ਲੇਤਾ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਨ ਗਾਈਐ
जेते सास ग्रास मनु लेता तेते ही गुन गाईऐ ॥
Jéṫé saas garaas man léṫaa ṫéṫé hee gun gaa▫ee▫æ.
As many breaths and morsels as you take, O my mind - so many times, sing His Glorious Praises.

ਜਉ ਹੋਇ ਦੈਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਤਾ ਇਹ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥
जउ होइ दैआलु सतिगुरु अपुना ता इह मति बुधि पाईऐ ॥१॥
Ja▫o ho▫é ḋæ▫aal saṫgur apunaa ṫaa ih maṫ buḋʰ paa▫ee▫æ. ||1||
When the True Guru becomes merciful, then this wisdom and understanding is obtained. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮਿ ਲਏ ਜਮ ਬੰਧ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਈਐ
मेरे मन नामि लए जम बंध ते छूटहि सरब सुखा सुख पाईऐ ॥
Méré man naam la▫é jam banḋʰ ṫé chʰootėh sarab sukʰaa sukʰ paa▫ee▫æ.
O my mind! Taking the Naam, you shall be released from the bondage of death, and the peace of all peace will be found.

ਸੇਵਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਨ ਬੰਛਤ ਫਲ ਆਈਐ ॥੨॥
सेवि सुआमी सतिगुरु दाता मन बंछत फल आईऐ ॥२॥
Sév su▫aamee saṫgur ḋaaṫaa man banchʰaṫ fal aa▫ee▫æ. ||2||
Serving your Lord and Master, the True Guru, the Great Giver, you shall obtain the fruits of your mind’s desires. ||2||

ਨਾਮੁ ਇਸਟੁ ਮੀਤ ਸੁਤ ਕਰਤਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਚਾਲੈ
नामु इसटु मीत सुत करता मन संगि तुहारै चालै ॥
Naam isat meeṫ suṫ karṫaa man sang ṫuhaaræ chaalæ.
The Name of the Creator is your beloved friend and child; it alone shall go along with you, O my mind.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਾਲੈ ॥੩॥
करि सेवा सतिगुर अपुने की गुर ते पाईऐ पालै ॥३॥
Kar sévaa saṫgur apuné kee gur ṫé paa▫ee▫æ paalæ. ||3||
So, serve your True Guru, and you shall receive the Name from the Guru. ||3||

ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਅੰਦੇਸਾ
गुरि किरपालि क्रिपा प्रभि धारी बिनसे सरब अंदेसा ॥
Gur kirpaal kirpaa parabʰ ḋʰaaree binsé sarab anḋésaa.
When God, the Merciful Guru, showered His Mercy upon me, all my anxieties were dispelled.

ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੪॥੧੫॥੧੫੩॥
नानक सुखु पाइआ हरि कीरतनि मिटिओ सगल कलेसा ॥४॥१५॥१५३॥
Naanak sukʰ paa▫i▫aa har keerṫan miti▫o sagal kalésaa. ||4||15||153||
Nanak has found the peace of the Kirtan of the Lord’s Praises. All his sorrows have been dispelled. ||4||15||153||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
रागु गउड़ी महला ५
Raag ga▫oṛee mėhlaa 5
Raag Gauree, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਰਲੇ ਹੀ ਕੀ ਬੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
त्रिसना बिरले ही की बुझी हे ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫarisnaa birlé hee kee bujʰee hé. ||1|| rahaa▫o.
The thirst of only a few is quenched. ||1||Pause||

ਕੋਟਿ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕ੍ਰੋਰੇ ਮਨੁ ਹੋਰੇ
कोटि जोरे लाख क्रोरे मनु न होरे ॥
Kot joré laakʰ kroré man na horé.
People may accumulate hundreds of thousands, millions, tens of millions, and yet the mind is not restrained.

ਪਰੈ ਪਰੈ ਹੀ ਕਉ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥
परै परै ही कउ लुझी हे ॥१॥
Paræ paræ hee ka▫o lujʰee hé. ||1||
They only yearn for more and more. ||1||

ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਬਿਕਾਰੀ
सुंदर नारी अनिक परकारी पर ग्रिह बिकारी ॥
Sunḋar naaree anik parkaaree par garih bikaaree.
They may have all sorts of beautiful women, but still, they commit adultery in the homes of others.

ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨਹੀ ਸੁਝੀ ਹੇ ॥੨॥
बुरा भला नही सुझी हे ॥२॥
Buraa bʰalaa nahee sujʰee hé. ||2||
They do not distinguish between good and bad. ||2||

ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਤੁ ਭਰਮਾਇਆ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਹੀ ਗਾਇਆ
अनिक बंधन माइआ भरमतु भरमाइआ गुण निधि नही गाइआ ॥
Anik banḋʰan maa▫i▫aa bʰarmaṫ bʰarmaa▫i▫aa guṇ niḋʰ nahee gaa▫i▫aa.
They wander around lost, trapped in the myriad bonds of Maya; they do not sing the Praises of the Treasure of Virtue.

ਮਨ ਬਿਖੈ ਹੀ ਮਹਿ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੩॥
मन बिखै ही महि लुझी हे ॥३॥
Man bikʰæ hee mėh lujʰee hé. ||3||
Their minds are engrossed in poison and corruption. ||3||

ਜਾ ਕਉ ਰੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਜੀਵਤ ਸੋਈ ਮਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤਰੈ
जा कउ रे किरपा करै जीवत सोई मरै साधसंगि माइआ तरै ॥
Jaa ka▫o ré kirpaa karæ jeevaṫ so▫ee maræ saaḋʰsang maa▫i▫aa ṫaræ.
Those, unto whom the Lord shows His Mercy, remain dead while still alive. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they cross over the ocean of Maya.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਦਰਿ ਹਰਿ ਸਿਝੀ ਹੇ ॥੪॥੧॥੧੫੪॥
नानक सो जनु दरि हरि सिझी हे ॥४॥१॥१५४॥
Naanak so jan ḋar har sijʰee hé. ||4||1||154||
O Nanak! Those humble beings are honored in the Court of the Lord. ||4||1||154||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਸਭਹੂ ਕੋ ਰਸੁ ਹਰਿ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सभहू को रसु हरि हो ॥१॥ रहाउ ॥
Sabʰhoo ko ras har ho. ||1|| rahaa▫o.
The Lord is the essence of all. ||1||Pause||

ਕਾਹੂ ਜੋਗ ਕਾਹੂ ਭੋਗ ਕਾਹੂ ਗਿਆਨ ਕਾਹੂ ਧਿਆਨ
काहू जोग काहू भोग काहू गिआन काहू धिआन ॥
Kaahoo jog kaahoo bʰog kaahoo gi▫aan kaahoo ḋʰi▫aan.
Some practice Yoga, some indulge in pleasures; some live in spiritual wisdom, some live in meditation.

ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥
काहू हो डंड धरि हो ॥१॥
Kaahoo ho dand ḋʰar ho. ||1||
Some are bearers of the staff. ||1||

ਕਾਹੂ ਜਾਪ ਕਾਹੂ ਤਾਪ ਕਾਹੂ ਪੂਜਾ ਹੋਮ ਨੇਮ
काहू जाप काहू ताप काहू पूजा होम नेम ॥
Kaahoo jaap kaahoo ṫaap kaahoo poojaa hom ném.
Some chant in meditation, some practice deep, austere meditation; some worship Him in adoration, some practice daily rituals.

ਕਾਹੂ ਹੋ ਗਉਨੁ ਕਰਿ ਹੋ ॥੨॥
काहू हो गउनु करि हो ॥२॥
Kaahoo ho ga▫un kar ho. ||2||
Some live the life of a wanderer. ||2||

ਕਾਹੂ ਤੀਰ ਕਾਹੂ ਨੀਰ ਕਾਹੂ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ
काहू तीर काहू नीर काहू बेद बीचार ॥
Kaahoo ṫeer kaahoo neer kaahoo béḋ beechaar.
Some live by the shore, some live on the water; some study the Vedas.

ਨਾਨਕਾ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਹੋ ॥੩॥੨॥੧੫੫॥
नानका भगति प्रिअ हो ॥३॥२॥१५५॥
Naankaa bʰagaṫ pari▫a ho. ||3||2||155||
Nanak loves to worship the Lord. ||3||2||155||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਗੁਨ ਕੀਰਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुन कीरति निधि मोरी ॥१॥ रहाउ ॥
Gun keeraṫ niḋʰ moree. ||1|| rahaa▫o.
To sing the Kirtan of the Lord’s Praises is my treasure. ||1||Pause||

ਤੂੰਹੀ ਰਸ ਤੂੰਹੀ ਜਸ ਤੂੰਹੀ ਰੂਪ ਤੂਹੀ ਰੰਗ
तूंही रस तूंही जस तूंही रूप तूही रंग ॥
Ṫooⁿhee ras ṫooⁿhee jas ṫooⁿhee roop ṫoohee rang.
You are my delight, You are my praise. You are my beauty, You are my love.

ਆਸ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੧॥
आस ओट प्रभ तोरी ॥१॥
Aas ot parabʰ ṫoree. ||1||
O God, You are my hope and support. ||1||

ਤੂਹੀ ਮਾਨ ਤੂੰਹੀ ਧਾਨ ਤੂਹੀ ਪਤਿ ਤੂਹੀ ਪ੍ਰਾਨ
तूही मान तूंही धान तूही पति तूही प्रान ॥
Ṫoohee maan ṫooⁿhee ḋʰaan ṫoohee paṫ ṫoohee paraan.
You are my pride, You are my wealth. You are my honor, You are my breath of life.

ਗੁਰਿ ਤੂਟੀ ਲੈ ਜੋਰੀ ॥੨॥
गुरि तूटी लै जोरी ॥२॥
Gur ṫootee læ joree. ||2||
The Guru has repaired that which was broken. ||2||

ਤੂਹੀ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੂਹੀ ਬਨਿ ਤੂਹੀ ਗਾਉ ਤੂਹੀ ਸੁਨਿ
तूही ग्रिहि तूही बनि तूही गाउ तूही सुनि ॥
Ṫoohee garihi ṫoohee ban ṫoohee gaa▫o ṫoohee sun.
You are in the household, and You are in the forest. You are in the village, and You are in the wilderness.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits