Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਜਬ ਹਮ ਰਾਮ ਗਰਭ ਹੋਇ ਆਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जब हम राम गरभ होइ आए ॥१॥ रहाउ ॥
Jab ham raam garabʰ ho▫é aa▫é. ||1|| rahaa▫o.
before I came into the womb this time. ||1||Pause||

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਤਪੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ
जोगी जती तपी ब्रहमचारी ॥
Jogee jaṫee ṫapee barahamchaaree.
I was a Yogi, a celibate, a penitent, and a Brahmchaaree, with strict self-discipline.

ਕਬਹੂ ਰਾਜਾ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਬਹੂ ਭੇਖਾਰੀ ॥੨॥
कबहू राजा छत्रपति कबहू भेखारी ॥२॥
Kabhoo raajaa chʰaṫarpaṫ kabhoo bʰékʰaaree. ||2||
Sometimes I was a king, sitting on the throne, and sometimes I was a beggar. ||2||

ਸਾਕਤ ਮਰਹਿ ਸੰਤ ਸਭਿ ਜੀਵਹਿ
साकत मरहि संत सभि जीवहि ॥
Saakaṫ marėh sanṫ sabʰ jeevėh.
The faithless cynics shall die, while the Saints shall all survive.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਨੁ ਰਸਨਾ ਪੀਵਹਿ ॥੩॥
राम रसाइनु रसना पीवहि ॥३॥
Raam rasaa▫in rasnaa peevėh. ||3||
They drink the Lord’s Ambrosial Essence with their tongues. ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ
कहु कबीर प्रभ किरपा कीजै ॥
Kaho Kabeer parabʰ kirpaa keejæ.
Says Kabir, O God, have mercy on me.

ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਅਬ ਪੂਰਾ ਦੀਜੈ ॥੪॥੧੩॥
हारि परे अब पूरा दीजै ॥४॥१३॥
Haar paré ab pooraa ḋeejæ. ||4||13||
I am so tired; now, please bless me with Your perfection. ||4||13||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ਨਾਲਿ ਰਲਾਇ ਲਿਖਿਆ ਮਹਲਾ
गउड़ी कबीर जी की नालि रलाइ लिखिआ महला ५ ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee kee naal ralaa▫é likʰi▫aa mėhlaa 5.
Gauree, Kabir Jee, With Writings Of The Fifth Mehl:

ਐਸੋ ਅਚਰਜੁ ਦੇਖਿਓ ਕਬੀਰ
ऐसो अचरजु देखिओ कबीर ॥
Æso achraj ḋékʰi▫o Kabeer.
Kabir has seen such wonders!

ਦਧਿ ਕੈ ਭੋਲੈ ਬਿਰੋਲੈ ਨੀਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
दधि कै भोलै बिरोलै नीरु ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋaḋʰ kæ bʰolæ birolæ neer. ||1|| rahaa▫o.
Mistaking it for cream, the people are churning water. ||1||Pause||

ਹਰੀ ਅੰਗੂਰੀ ਗਦਹਾ ਚਰੈ
हरी अंगूरी गदहा चरै ॥
Haree angooree gaḋhaa charæ.
The donkey grazes upon the green grass;

ਨਿਤ ਉਠਿ ਹਾਸੈ ਹੀਗੈ ਮਰੈ ॥੧॥
नित उठि हासै हीगै मरै ॥१॥
Niṫ utʰ haasæ heegæ maræ. ||1||
arising each day, he laughs and brays, and then dies. ||1||

ਮਾਤਾ ਭੈਸਾ ਅੰਮੁਹਾ ਜਾਇ
माता भैसा अंमुहा जाइ ॥
Maaṫaa bʰæsaa ammuhaa jaa▫é.
The bull is intoxicated, and runs around wildly.

ਕੁਦਿ ਕੁਦਿ ਚਰੈ ਰਸਾਤਲਿ ਪਾਇ ॥੨॥
कुदि कुदि चरै रसातलि पाइ ॥२॥
Kuḋ kuḋ charæ rasaaṫal paa▫é. ||2||
He romps and eats and then falls into hell. ||2||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪਰਗਟੁ ਭਈ ਖੇਡ
कहु कबीर परगटु भई खेड ॥
Kaho Kabeer pargat bʰa▫ee kʰéd.
Says Kabir, a strange sport has become manifest:

ਲੇਲੇ ਕਉ ਚੂਘੈ ਨਿਤ ਭੇਡ ॥੩॥
लेले कउ चूघै नित भेड ॥३॥
Lélé ka▫o choogʰæ niṫ bʰéd. ||3||
the sheep is sucking the milk of her lamb. ||3||

ਰਾਮ ਰਮਤ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਈ
राम रमत मति परगटी आई ॥
Raam ramaṫ maṫ pargatee aa▫ee.
Chanting the Lord’s Name, my intellect is enlightened.

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੪॥
कहु कबीर गुरि सोझी पाई ॥४॥१॥१४॥
Kaho Kabeer gur sojʰee paa▫ee. ||4||1||14||
Says Kabir, the Guru has blessed me with this understanding. ||4||1||14||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਪੰਚਪਦੇ
गउड़ी कबीर जी पंचपदे₂ ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee panchpaḋé.
Gauree, Kabir Jee, Panch-Padas:

ਜਿਉ ਜਲ ਛੋਡਿ ਬਾਹਰਿ ਭਇਓ ਮੀਨਾ
जिउ जल छोडि बाहरि भइओ मीना ॥
Ji▫o jal chʰod baahar bʰa▫i▫o meenaa.
I am like a fish out of water,

ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਹਉ ਤਪ ਕਾ ਹੀਨਾ ॥੧॥
पूरब जनम हउ तप का हीना ॥१॥
Poorab janam ha▫o ṫap kaa heenaa. ||1||
because in my previous life, I did not practice penance and intense meditation. ||1||

ਅਬ ਕਹੁ ਰਾਮ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ
अब कहु राम कवन गति मोरी ॥
Ab kaho raam kavan gaṫ moree.
Now tell me, Lord, what will my condition be?

ਤਜੀ ਲੇ ਬਨਾਰਸ ਮਤਿ ਭਈ ਥੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तजी ले बनारस मति भई थोरी ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫajee lé banaaras maṫ bʰa▫ee ṫʰoree. ||1|| rahaa▫o.
I left Benares - I had little common sense. ||1||Pause||

ਸਗਲ ਜਨਮੁ ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਗਵਾਇਆ
सगल जनमु सिव पुरी गवाइआ ॥
Sagal janam siv puree gavaa▫i▫aa.
I wasted my whole life in the city of Shiva;

ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਮਗਹਰਿ ਉਠਿ ਆਇਆ ॥੨॥
मरती बार मगहरि उठि आइआ ॥२॥
Marṫee baar maghar utʰ aa▫i▫aa. ||2||
at the time of my death, I moved to Magahar. ||2||

ਬਹੁਤੁ ਬਰਸ ਤਪੁ ਕੀਆ ਕਾਸੀ
बहुतु बरस तपु कीआ कासी ॥
Bahuṫ baras ṫap kee▫aa kaasee.
For many years, I practiced penance and intense meditation at Kashi;

ਮਰਨੁ ਭਇਆ ਮਗਹਰ ਕੀ ਬਾਸੀ ॥੩॥
मरनु भइआ मगहर की बासी ॥३॥
Maran bʰa▫i▫aa maghar kee baasee. ||3||
now that my time to die has come, I have come to dwell at Magahar! ||3||

ਕਾਸੀ ਮਗਹਰ ਸਮ ਬੀਚਾਰੀ
कासी मगहर सम बीचारी ॥
Kaasee maghar sam beechaaree.
Kashi and Magahar - I consider them the same.

ਓਛੀ ਭਗਤਿ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੀ ॥੪॥
ओछी भगति कैसे उतरसि पारी ॥४॥
Ochʰee bʰagaṫ kæsé uṫras paaree. ||4||
With inadequate devotion, how can anyone swim across? ||4||

ਕਹੁ ਗੁਰ ਗਜ ਸਿਵ ਸਭੁ ਕੋ ਜਾਨੈ
कहु गुर गज सिव सभु को जानै ॥
Kaho gur gaj siv sabʰ ko jaanæ.
Says Kabir, the Guru and Ganaysha and Shiva all know

ਮੁਆ ਕਬੀਰੁ ਰਮਤ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮੈ ॥੫॥੧੫॥
मुआ कबीरु रमत स्री रामै ॥५॥१५॥
Mu▫aa Kabeer ramaṫ saree raamæ. ||5||15||
that Kabir died chanting the Lord’s Name. ||5||15||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਮਰਦਨ ਅੰਗਾ
चोआ चंदन मरदन अंगा ॥
Cho▫aa chanḋan marḋan angaa.
You may anoint your limbs with sandalwood oil,

ਸੋ ਤਨੁ ਜਲੈ ਕਾਠ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥
सो तनु जलै काठ कै संगा ॥१॥
So ṫan jalæ kaatʰ kæ sangaa. ||1||
but in the end, that body will be burned with the firewood. ||1||

ਇਸੁ ਤਨ ਧਨ ਕੀ ਕਵਨ ਬਡਾਈ
इसु तन धन की कवन बडाई ॥
Is ṫan ḋʰan kee kavan badaa▫ee.
Why should anyone take pride in this body or wealth?

ਧਰਨਿ ਪਰੈ ਉਰਵਾਰਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
धरनि परै उरवारि न जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋʰaran paræ urvaar na jaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
They shall end up lying on the ground; they shall not go along with you to the world beyond. ||1||Pause||

ਰਾਤਿ ਜਿ ਸੋਵਹਿ ਦਿਨ ਕਰਹਿ ਕਾਮ
राति जि सोवहि दिन करहि काम ॥
Raaṫ jė sovėh ḋin karahi kaam.
They sleep by night and work during the day,

ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਲੇਹਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥੨॥
इकु खिनु लेहि न हरि को नाम ॥२॥
Ik kʰin léhi na har ko naam. ||2||
but they do not chant the Lord’s Name, even for an instant. ||2||

ਹਾਥਿ ਡੋਰ ਮੁਖਿ ਖਾਇਓ ਤੰਬੋਰ
हाथि त डोर मुखि खाइओ त्मबोर ॥
Haaṫʰ ṫa dor mukʰ kʰaa▫i▫o ṫambor.
They hold the string of the kite in their hands, and chew betel leaves in their mouths,

ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਕਸਿ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੩॥
मरती बार कसि बाधिओ चोर ॥३॥
Marṫee baar kas baaḋʰi▫o chor. ||3||
but at the time of death, they shall be tied up tight, like thieves. ||3||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ
गुरमति रसि रसि हरि गुन गावै ॥
Gurmaṫ ras ras har gun gaavæ.
Through the Guru’s Teachings, and immersed in His Love, sing the Glorious Praises of the Lord.

ਰਾਮੈ ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੪॥
रामै राम रमत सुखु पावै ॥४॥
Raamæ raam ramaṫ sukʰ paavæ. ||4||
Chant the Name of the Lord, Ram, Ram, and find peace. ||4||

ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਈ
किरपा करि कै नामु द्रिड़ाई ॥
Kirpaa kar kæ naam ḋariṛaa▫ee.
In His Mercy, He implants the Naam within us;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਸੁ ਸੁਗੰਧ ਬਸਾਈ ॥੫॥
हरि हरि बासु सुगंध बसाई ॥५॥
Har har baas suganḋʰ basaa▫ee. ||5||
inhale deeply the sweet aroma and fragrance of the Lord, Har, Har. ||5||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਚੇਤਿ ਰੇ ਅੰਧਾ
कहत कबीर चेति रे अंधा ॥
Kahaṫ Kabeer chéṫ ré anḋʰaa.
Says Kabir, remember Him, you blind fool!

ਸਤਿ ਰਾਮੁ ਝੂਠਾ ਸਭੁ ਧੰਧਾ ॥੬॥੧੬॥
सति रामु झूठा सभु धंधा ॥६॥१६॥
Saṫ raam jʰootʰaa sabʰ ḋʰanḋʰaa. ||6||16||
The Lord is True; all worldly affairs are false. ||6||16||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਤਿਪਦੇ ਚਾਰਤੁਕੇ
गउड़ी कबीर जी तिपदे चारतुके₂ ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee ṫipḋé chaarṫuké.
Gauree, Kabir Jee, Ti-Padas And Chau-Tukas:

ਜਮ ਤੇ ਉਲਟਿ ਭਏ ਹੈ ਰਾਮ
जम ते उलटि भए है राम ॥
Jam ṫé ulat bʰa▫é hæ raam.
I have turned away from death and turned to the Lord.

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਓ ਬਿਸਰਾਮ
दुख बिनसे सुख कीओ बिसराम ॥
Ḋukʰ binsé sukʰ kee▫o bisraam.
Pain has been eliminated, and I dwell in peace and comfort.

ਬੈਰੀ ਉਲਟਿ ਭਏ ਹੈ ਮੀਤਾ
बैरी उलटि भए है मीता ॥
Bæree ulat bʰa▫é hæ meeṫaa.
My enemies have been transformed into friends.

ਸਾਕਤ ਉਲਟਿ ਸੁਜਨ ਭਏ ਚੀਤਾ ॥੧॥
साकत उलटि सुजन भए चीता ॥१॥
Saakaṫ ulat sujan bʰa▫é cheeṫaa. ||1||
The faithless cynics have been transformed into good-hearted people. ||1||

ਅਬ ਮੋਹਿ ਸਰਬ ਕੁਸਲ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ
अब मोहि सरब कुसल करि मानिआ ॥
Ab mohi sarab kusal kar maani▫aa.
Now, I feel that everything brings me peace.

ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਜਬ ਗੋਬਿਦੁ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सांति भई जब गोबिदु जानिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Saaⁿṫ bʰa▫ee jab gobiḋ jaani▫aa. ||1|| rahaa▫o.
Peace and tranquility have come, since I realized the Lord of the Universe. ||1||Pause||

ਤਨ ਮਹਿ ਹੋਤੀ ਕੋਟਿ ਉਪਾਧਿ
तन महि होती कोटि उपाधि ॥
Ṫan mėh hoṫee kot upaaḋʰ.
My body was afflicted with millions of diseases.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits