ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥
निधि सिधि चरण गहे ता केहा काड़ा ॥
Niḋʰ siḋʰ charaṇ gahé ṫaa kéhaa kaaṛaa.
Grasping the Lord’s Feet, the treasure of the Siddhas, what suffering can I feel?
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥
सभु किछु वसि जिसै सो प्रभू असाड़ा ॥
Sabʰ kichʰ vas jisæ so parabʰoo asaaṛaa.
Everything is in His Power - He is my God.
|
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਨਾਮ ਦੀਨੇ ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥
गहि भुजा लीने नाम दीने करु धारि मसतकि राखिआ ॥
Gėh bʰujaa leené naam ḋeené kar ḋʰaar masṫak raakʰi▫aa.
Holding me by the arm, He blesses me with His Name; placing His Hand upon my forehead, He saves me.
|
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
संसार सागरु नह विआपै अमिउ हरि रसु चाखिआ ॥
Sansaar saagar nah vi▫aapæ ami▫o har ras chaakʰi▫aa.
The world-ocean does not trouble me, for I have drunk the sublime elixir of the Lord.
|
ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥
साधसंगे नाम रंगे रणु जीति वडा अखाड़ा ॥
Saaḋʰsangé naam rangé raṇ jeeṫ vadaa akʰaaṛaa.
In the Saadh Sangat, imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am victorious on the great battlefield of life.
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
बिनवंति नानक सरणि सुआमी बहुड़ि जमि न उपाड़ा ॥४॥३॥१२॥
Binvanṫ Naanak saraṇ su▫aamee bahuṛ jam na upaaṛaa. ||4||3||12||
Prays Nanak, I have entered the Sanctuary of the Lord and Master; the Messenger of Death shall not destroy me again. ||4||3||12||
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥
Aasaa mėhlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:
|
ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਕਮਾਇਅੜੋ ਸੋ ਆਇਓ ਮਾਥੈ ॥
दिनु राति कमाइअड़ो सो आइओ माथै ॥
Ḋin raaṫ kamaa▫i▫aṛo so aa▫i▫o maaṫʰæ.
Those actions you perform, day and night, are recorded upon your forehead.
|
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਲੁਕਾਇਦੜੋ ਸੋ ਵੇਖੀ ਸਾਥੈ ॥
जिसु पासि लुकाइदड़ो सो वेखी साथै ॥
Jis paas lukaa▫iḋ▫ṛo so vékʰee saaṫʰæ.
And the One, from whom you hide these actions - He sees them, and is always with you.
|
ਸੰਗਿ ਦੇਖੈ ਕਰਣਹਾਰਾ ਕਾਇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਈਐ ॥
संगि देखै करणहारा काइ पापु कमाईऐ ॥
Sang ḋékʰæ karaṇhaaraa kaa▫é paap kamaa▫ee▫æ.
The Creator Lord is with you; He sees you, so why commit sins?
|
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਨਰਕਿ ਮੂਲਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
सुक्रितु कीजै नामु लीजै नरकि मूलि न जाईऐ ॥
Sukariṫ keejæ naam leejæ narak mool na jaa▫ee▫æ.
So, perform good deeds, and chant the Naam, the Name of the Lord; you shall never have to go to hell.
|
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਹੁ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
आठ पहर हरि नामु सिमरहु चलै तेरै साथे ॥
Aatʰ pahar har naam simrahu chalæ ṫéræ saaṫʰé.
Twenty-four hours a day, dwell upon the Lord’s Name in meditation; it alone shall go along with you.
|
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਮਿਟਹਿ ਦੋਖ ਕਮਾਤੇ ॥੧॥
भजु साधसंगति सदा नानक मिटहि दोख कमाते ॥१॥
Bʰaj saaḋʰsangaṫ saḋaa Naanak mitėh ḋokʰ kamaaṫé. ||1||
So, vibrate continually in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak! And the sins you committed shall be erased. ||1||
|
ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਉਦਰੁ ਭਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥
वलवंच करि उदरु भरहि मूरख गावारा ॥
valvanch kar uḋar bʰarėh moorakʰ gaavaaraa.
Practicing deceit, you fill your belly, you ignorant fool!
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
सभु किछु दे रहिआ हरि देवणहारा ॥
Sabʰ kichʰ ḋé rahi▫aa har ḋévaṇhaaraa.
The Lord, the Great Giver, continues to give you everything.
|
ਦਾਤਾਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾਇ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
दातारु सदा दइआलु सुआमी काइ मनहु विसारीऐ ॥
Ḋaaṫaar saḋaa ḋa▫i▫aal su▫aamee kaa▫é manhu visaaree▫æ.
The Great Giver is always merciful. Why should we forget the Lord Master from our minds?
|
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਕੁਲ ਸਮੂਹਾ ਤਾਰੀਐ ॥
मिलु साधसंगे भजु निसंगे कुल समूहा तारीऐ ॥
Mil saaḋʰsangé bʰaj nisangé kul samoohaa ṫaaree▫æ.
Join the Saadh Sangat, and vibrate fearlessly; all your relations shall be saved.
|
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਭਗਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
सिध साधिक देव मुनि जन भगत नामु अधारा ॥
Siḋʰ saaḋʰik ḋév mun jan bʰagaṫ naam aḋʰaaraa.
The Siddhas, the seekers, the demi-gods, the silent sages and the devotees, all take the Naam as their support.
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਭਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੨॥
बिनवंति नानक सदा भजीऐ प्रभु एकु करणैहारा ॥२॥
Binvanṫ Naanak saḋaa bʰajee▫æ parabʰ ék karnæhaaraa. ||2||
Prays Nanak, may we continually recite God, the One Creator Lord. ||2||
|
ਖੋਟੁ ਨ ਕੀਚਈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
खोटु न कीचई प्रभु परखणहारा ॥
Kʰot na keech▫ee parabʰ parkʰaṇhaaraa.
Do not practice deception - God is the Assayer of all.
|
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੜੇ ਜਨਮਹਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥
कूड़ु कपटु कमावदड़े जनमहि संसारा ॥
Kooṛ kapat kamaavḋaṛé janmėh sansaaraa.
Those who practice falsehood and deceit are reincarnated in the world.
|
ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਿਨੑੀ ਤਰਿਆ ਜਿਨੑੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
संसारु सागरु तिन्ही तरिआ जिन्ही एकु धिआइआ ॥
Sansaar saagar ṫinĥee ṫari▫aa jinĥee ék ḋʰi▫aa▫i▫aa.
Those who meditate on the One Lord, cross over the world-ocean.
|
ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਨਿੰਦ ਨਿੰਦਾ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
तजि कामु क्रोधु अनिंद निंदा प्रभ सरणाई आइआ ॥
Ṫaj kaam kroḋʰ aninḋ ninḋaa parabʰ sarṇaa▫ee aa▫i▫aa.
Renouncing sexual desire, anger, flattery and slander, they enter the Sanctuary of God.
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
जलि थलि महीअलि रविआ सुआमी ऊच अगम अपारा ॥
Jal ṫʰal mahee▫al ravi▫aa su▫aamee ooch agam apaaraa.
The lofty, inaccessible and infinite Lord and Master is pervading the water, the land and the sky.
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਜਨ ਕੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
बिनवंति नानक टेक जन की चरण कमल अधारा ॥३॥
Binvanṫ Naanak ték jan kee charaṇ kamal aḋʰaaraa. ||3||
Prays Nanak, He is the support of His servants; His Lotus Feet are their only sustenance. ||3||
|
ਪੇਖੁ ਹਰਿਚੰਦਉਰੜੀ ਅਸਥਿਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
पेखु हरिचंदउरड़ी असथिरु किछु नाही ॥
Pékʰ harichanḋ▫urṛee asṫʰir kichʰ naahee.
Behold - the world is a mirage; nothing here is permanent.
|
ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਜੇਤੇ ਸੇ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਹੀ ॥
माइआ रंग जेते से संगि न जाही ॥
Maa▫i▫aa rang jéṫé sé sang na jaahee.
The pleasures of Maya which are here, shall not go with you.
|
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਸਦਾ ਤੇਰੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਸਮਾਲੀਐ ॥
हरि संगि साथी सदा तेरै दिनसु रैणि समालीऐ ॥
Har sang saaṫʰee saḋaa ṫéræ ḋinas ræṇ samaalee▫æ.
The Lord, your companion, is always with you; remember Him day and night.
|
ਹਰਿ ਏਕ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਜਾਲੀਐ ॥
हरि एक बिनु कछु अवरु नाही भाउ दुतीआ जालीऐ ॥
Har ék bin kachʰ avar naahee bʰaa▫o ḋuṫee▫aa jaalee▫æ.
Without the One Lord, there is no other; burn away the love of duality.
|
ਮੀਤੁ ਜੋਬਨੁ ਮਾਲੁ ਸਰਬਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
मीतु जोबनु मालु सरबसु प्रभु एकु करि मन माही ॥
Meeṫ joban maal sarbas parabʰ ék kar man maahee.
Know in your mind, that the One God is your friend, youth, wealth and everything.
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਸੂਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥੪॥੪॥੧੩॥
बिनवंति नानकु वडभागि पाईऐ सूखि सहजि समाही ॥४॥४॥१३॥
Binvanṫ Naanak vadbʰaag paa▫ee▫æ sookʰ sahj samaahee. ||4||4||13||
Prays Nanak, by great good fortune, we find the Lord, and merge in peace and celestial poise. ||4||4||13||
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੮
आसा महला ५ छंत घरु ८
Aasaa mėhlaa 5 chʰanṫ gʰar 8
Aasaa, Fifth Mehl, Chhant, Eighth House:
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹੇ ਤੀਖਣ ਮਦ ਬਿਪਰੀਤਿ ਹੇ ਅਵਧ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
कमला भ्रम भीति कमला भ्रम भीति हे तीखण मद बिपरीति हे अवध अकारथ जात ॥
Kamlaa bʰaram bʰeeṫ kamlaa bʰaram bʰeeṫ hé ṫeekʰaṇ maḋ bipreeṫ hé avaḋʰ akaaraṫʰ jaaṫ.
Maya is the wall of doubt - Maya is the wall of doubt. It is such a powerful and destructive intoxicant; it corrupts and wastes away one’s life.
|
ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਹੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮੂਸਤ ਮਨ ਚੋਰ ਹੇ ਦਿਨਕਰੋ ਅਨਦਿਨੁ ਖਾਤ ॥
गहबर बन घोर गहबर बन घोर हे ग्रिह मूसत मन चोर हे दिनकरो अनदिनु खात ॥
Gahbar ban gʰor gahbar ban gʰor hé garih moosaṫ man chor hé ḋinkaro an▫ḋin kʰaaṫ.
In the terrible, impenetrable world-forest - in the terrible, impenetrable world-forest, the thieves are plundering man’s house in broad daylight; night and day, this life is being consumed.
|
ਦਿਨ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਿਹਾਤ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
दिन खात जात बिहात प्रभ बिनु मिलहु प्रभ करुणा पते ॥
Ḋin kʰaaṫ jaaṫ bihaaṫ parabʰ bin milhu parabʰ karuṇaa paṫé.
The days of your life are being consumed; they are passing away without God. So, meet God, the Merciful Lord.
|