Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ५ ॥
Salok mėhlaa 5.
Shalok, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰੇਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ
प्रेम पटोला तै सहि दिता ढकण कू पति मेरी ॥
Parém patolaa ṫæ sėh ḋiṫaa dʰakaṇ koo paṫ méree.
O Husband Lord, You have given me the silk gown of Your Love to cover and protect my honor.

ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਈ ਮੈਡਾ ਨਾਨਕ ਸਾਰ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥੧॥
दाना बीना साई मैडा नानक सार न जाणा तेरी ॥१॥
Ḋaanaa beenaa saa▫ee mædaa Naanak saar na jaaṇaa ṫéree. ||1||
You are all-wise and all-knowing, O my Master; Nanak: I have not appreciated Your value, Lord. ||1||

ਮਃ
मः ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਤੈਡੈ ਸਿਮਰਣਿ ਹਭੁ ਕਿਛੁ ਲਧਮੁ ਬਿਖਮੁ ਡਿਠਮੁ ਕੋਈ
तैडै सिमरणि हभु किछु लधमु बिखमु न डिठमु कोई ॥
Ṫædæ simraṇ habʰ kichʰ laḋʰam bikʰam na ditʰam ko▫ee.
By Your meditative remembrance, I have found everything; nothing seems difficult to me.

ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥
जिसु पति रखै सचा साहिबु नानक मेटि न सकै कोई ॥२॥
Jis paṫ rakʰæ sachaa saahib Naanak mét na sakæ ko▫ee. ||2||
One whose honor the True Lord Master has preserved - O Nanak! No one can dishonor him. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹੋਵੈ ਸੁਖੁ ਘਣਾ ਦਯਿ ਧਿਆਇਐ
होवै सुखु घणा दयि धिआइऐ ॥
Hovæ sukʰ gʰaṇaa ḋa▫yi ḋʰi▫aa▫i▫æ.
Meditating on the Lord, there comes a great peace.

ਵੰਞੈ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਐ
वंञै रोगा घाणि हरि गुण गाइऐ ॥
vañæ rogaa gʰaaṇ har guṇ gaa▫i▫æ.
Multitudes of illnesses vanish, singing the Glorious Praises of the Lord.

ਅੰਦਰਿ ਵਰਤੈ ਠਾਢਿ ਪ੍ਰਭਿ ਚਿਤਿ ਆਇਐ
अंदरि वरतै ठाढि प्रभि चिति आइऐ ॥
Anḋar varṫæ tʰaadʰ parabʰ chiṫ aa▫i▫æ.
Utter peace pervades within, when God comes to mind.

ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ਨਾਇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਐ
पूरन होवै आस नाइ मंनि वसाइऐ ॥
Pooran hovæ aas naa▫é man vasaa▫i▫æ.
one’s hopes are fulfilled, when one’s mind is filled with the Name.

ਕੋਇ ਲਗੈ ਬਿਘਨੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਐ
कोइ न लगै बिघनु आपु गवाइऐ ॥
Ko▫é na lagæ bigʰan aap gavaa▫i▫æ.
No obstacles stand in the way, when one eliminates his self-conceit.

ਗਿਆਨ ਪਦਾਰਥੁ ਮਤਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਐ
गिआन पदारथु मति गुर ते पाइऐ ॥
Gi▫aan paḋaaraṫʰ maṫ gur ṫé paa▫i▫æ.
The intellect attains the blessing of spiritual wisdom from the Guru.

ਤਿਨਿ ਪਾਏ ਸਭੇ ਥੋਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਐ
तिनि पाए सभे थोक जिसु आपि दिवाइऐ ॥
Ṫin paa▫é sabʰé ṫʰok jis aap ḋivaa▫i▫æ.
He receives everything, unto whom the Lord Himself gives.

ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਛਾਇਐ ॥੮॥
तूं सभना का खसमु सभ तेरी छाइऐ ॥८॥
Ṫooⁿ sabʰnaa kaa kʰasam sabʰ ṫéree chʰaa▫i▫æ. ||8||
You are the Lord and Master of all; all are under Your Protection. ||8||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ५ ॥
Salok mėhlaa 5.
Shalok, Fifth Mehl:

ਨਦੀ ਤਰੰਦੜੀ ਮੈਡਾ ਖੋਜੁ ਖੁੰਭੈ ਮੰਝਿ ਮੁਹਬਤਿ ਤੇਰੀ
नदी तरंदड़ी मैडा खोजु न खु्मभै मंझि मुहबति तेरी ॥
Naḋee ṫaranḋ▫ṛee mædaa kʰoj na kʰumbʰæ manjʰ muhabaṫ ṫéree.
Crossing the stream, my foot does not get stuck - I am filled with love for You.

ਤਉ ਸਹ ਚਰਣੀ ਮੈਡਾ ਹੀਅੜਾ ਸੀਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਤੁਲਹਾ ਬੇੜੀ ॥੧॥
तउ सह चरणी मैडा हीअड़ा सीतमु हरि नानक तुलहा बेड़ी ॥१॥
Ṫa▫o sah charṇee mædaa hee▫aṛaa seeṫam har Naanak ṫulhaa béṛee. ||1||
O Lord, my heart is attached to Your Feet; the Lord is Nanak’s raft and boat. ||1||

ਮਃ
मः ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਜਿਨੑਾ ਦਿਸੰਦੜਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਵੰਞੈ ਮਿਤ੍ਰ ਅਸਾਡੜੇ ਸੇਈ
जिन्हा दिसंदड़िआ दुरमति वंञै मित्र असाडड़े सेई ॥
Jinĥaa disanḋ▫ṛi▫aa ḋurmaṫ vañæ miṫar asaadṛé sé▫ee.
The sight of them banishes my evil-mindedness; they are my only true friends.

ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਜਗੁ ਸਬਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ॥੨॥
हउ ढूढेदी जगु सबाइआ जन नानक विरले केई ॥२॥
Ha▫o dʰoodʰéḋee jag sabaa▫i▫aa jan Naanak virlé ké▫ee. ||2||
I have searched the whole world; O servant Nanak! How rare are such persons! ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਆਵੈ ਸਾਹਿਬੁ ਚਿਤਿ ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਡਿਠਿਆ
आवै साहिबु चिति तेरिआ भगता डिठिआ ॥
Aavæ saahib chiṫ ṫéri▫aa bʰagṫaa ditʰi▫aa.
You come to mind, O Lord and Master, when I behold Your devotees.

ਮਨ ਕੀ ਕਟੀਐ ਮੈਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵੁਠਿਆ
मन की कटीऐ मैलु साधसंगि वुठिआ ॥
Man kee katee▫æ mæl saaḋʰsang vutʰi▫aa.
The filth of my mind is removed, when I dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟੀਐ ਜਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ
जनम मरण भउ कटीऐ जन का सबदु जपि ॥
Janam maraṇ bʰa▫o katee▫æ jan kaa sabaḋ jap.
The fear of birth and death is dispelled, meditating on the Word of His humble servant.

ਬੰਧਨ ਖੋਲਨੑਿ ਸੰਤ ਦੂਤ ਸਭਿ ਜਾਹਿ ਛਪਿ
बंधन खोलन्हि संत दूत सभि जाहि छपि ॥
Banḋʰan kʰolniĥ sanṫ ḋooṫ sabʰ jaahi chʰap.
The Saints untie the bonds, and all the demons are dispelled.

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਨੑਿ ਰੰਗੁ ਜਿਸ ਦੀ ਸਭ ਧਾਰੀਆ
तिसु सिउ लाइन्हि रंगु जिस दी सभ धारीआ ॥
Ṫis si▫o laa▫iniĥ rang jis ḋee sabʰ ḋʰaaree▫aa.
They inspire us to love Him, the One who established the entire universe.

ਊਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਥਾਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ
ऊची हूं ऊचा थानु अगम अपारीआ ॥
Oochee hooⁿ oochaa ṫʰaan agam aapaaree▫aa.
The seat of the inaccessible and infinite Lord is the highest of the high.

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਈਐ
रैणि दिनसु कर जोड़ि सासि सासि धिआईऐ ॥
Ræṇ ḋinas kar joṛ saas saas ḋʰi▫aa▫ee▫æ.
Night and day, with your palms pressed together, with each and every breath, meditate on Him.

ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਭਗਤ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ॥੯॥
जा आपे होइ दइआलु तां भगत संगु पाईऐ ॥९॥
Jaa aapé ho▫é ḋa▫i▫aal ṫaaⁿ bʰagaṫ sang paa▫ee▫æ. ||9||
When the Lord Himself becomes merciful, then we attain the Society of His devotees. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ५ ॥
Salok mėhlaa 5.
Shalok, Fifth Mehl:

ਬਾਰਿ ਵਿਡਾਨੜੈ ਹੁੰਮਸ ਧੁੰਮਸ ਕੂਕਾ ਪਈਆ ਰਾਹੀ
बारि विडानड़ै हुंमस धुंमस कूका पईआ राही ॥
Baar vidaanṛæ hummas ḋʰummas kookaa pa▫ee▫aa raahee.
In this wondrous forest of the world, there is chaos and confusion; shrieks emanate from the highways.

ਤਉ ਸਹ ਸੇਤੀ ਲਗੜੀ ਡੋਰੀ ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
तउ सह सेती लगड़ी डोरी नानक अनद सेती बनु गाही ॥१॥
Ṫa▫o sah séṫee lagṛee doree Naanak anaḋ séṫee ban gaahee. ||1||
I am in love with You, O my Husband Lord; O Nanak! I cross the jungle joyfully. ||1||

ਮਃ
मः ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਸਚੀ ਬੈਸਕ ਤਿਨੑਾ ਸੰਗਿ ਜਿਨ ਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ
सची बैसक तिन्हा संगि जिन संगि जपीऐ नाउ ॥
Sachee bæsak ṫinĥaa sang jin sang japee▫æ naa▫o.
The true society is the company of those who meditate on the Name of the Lord.

ਤਿਨੑ ਸੰਗਿ ਸੰਗੁ ਕੀਚਈ ਨਾਨਕ ਜਿਨਾ ਆਪਣਾ ਸੁਆਉ ॥੨॥
तिन्ह संगि संगु न कीचई नानक जिना आपणा सुआउ ॥२॥
Ṫinĥ sang sang na keech▫ee Naanak jinaa aapṇaa su▫aa▫o. ||2||
Do not associate with those, O Nanak! Who look out only for their own interests. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸਾ ਵੇਲਾ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ
सा वेला परवाणु जितु सतिगुरु भेटिआ ॥
Saa vélaa parvaaṇ jiṫ saṫgur bʰéti▫aa.
Approved is that time, when one meets the True Guru.

ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਤੇਟਿਆ
होआ साधू संगु फिरि दूख न तेटिआ ॥
Ho▫aa saaḋʰoo sang fir ḋookʰ na ṫéti▫aa.
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he does not suffer pain again.

ਪਾਇਆ ਨਿਹਚਲੁ ਥਾਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਲੇਟਿਆ
पाइआ निहचलु थानु फिरि गरभि न लेटिआ ॥
Paa▫i▫aa nihchal ṫʰaan fir garabʰ na léti▫aa.
When he attains the eternal place, he does not have to enter the womb again.

ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਇਕੁ ਸਗਲ ਬ੍ਰਹਮੇਟਿਆ
नदरी आइआ इकु सगल ब्रहमेटिआ ॥
Naḋree aa▫i▫aa ik sagal barahméti▫aa.
He comes to see the One God everywhere.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮੇਟਿਆ
ततु गिआनु लाइ धिआनु द्रिसटि समेटिआ ॥
Ṫaṫ gi▫aan laa▫é ḋʰi▫aan ḋarisat saméti▫aa.
He focuses his meditation on the essence of spiritual wisdom, and withdraws his attention from other sights.

ਸਭੋ ਜਪੀਐ ਜਾਪੁ ਜਿ ਮੁਖਹੁ ਬੋਲੇਟਿਆ
सभो जपीऐ जापु जि मुखहु बोलेटिआ ॥
Sabʰo japee▫æ jaap jė mukʰahu boléti▫aa.
All chants are chanted by one who chants them with his mouth.

ਹੁਕਮੇ ਬੁਝਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸੁਖਿ ਸੁਖੇਟਿਆ
हुकमे बुझि निहालु सुखि सुखेटिआ ॥
Hukmé bujʰ nihaal sukʰ sukʰéti▫aa.
Realizing the Hukam of the Lord’s Command, he becomes happy, and he is filled with peace and tranquility.

ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਏ ਸੇ ਬਹੁੜਿ ਖੋਟਿਆ ॥੧੦॥
परखि खजानै पाए से बहुड़ि न खोटिआ ॥१०॥
Parakʰ kʰajaanæ paa▫é sé bahuṛ na kʰoti▫aa. ||10||
Those who are assayed, and placed in the Lord’s treasury, are not declared counterfeit again. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ५ ॥
Salok mėhlaa 5.
Shalok, Fifth Mehl:

ਵਿਛੋਹੇ ਜੰਬੂਰ ਖਵੇ ਵੰਞਨਿ ਗਾਖੜੇ
विछोहे ज्मबूर खवे न वंञनि गाखड़े ॥
vichʰohé jamboor kʰavé na vañan gaakʰ▫ṛé.
The pincers of separation are so painful to endure.

ਜੇ ਸੋ ਧਣੀ ਮਿਲੰਨਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸੰਬੂਹ ਸਚੁ ॥੧॥
जे सो धणी मिलंनि नानक सुख स्मबूह सचु ॥१॥
Jé so ḋʰaṇee milann Naanak sukʰ sambooh sach. ||1||
If only the Master would come to meet me! O Nanak! I would then obtain all the true comforts. ||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits