ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
हरि आपे पंच ततु बिसथारा विचि धातू पंच आपि पावै ॥
Har aapé panch ṫaṫ bisṫʰaaraa vich ḋʰaaṫoo panch aap paavæ.
The Lord Himself directs the evolution of the world of the five elements; He Himself infuses the five senses into it.
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
जन नानक सतिगुरु मेले आपे हरि आपे झगरु चुकावै ॥२॥३॥
Jan Naanak saṫgur mélé aapé har aapé jʰagar chukʰaavæ. ||2||3||
O servant Nanak! The Lord Himself unites us with the True Guru; He Himself resolves the conflicts. ||2||3||
|
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
बैराड़ी महला ४ ॥
Bæraaṛee mėhlaa 4.
Bairaaree, Fourth Mehl:
|
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
जपि मन राम नामु निसतारा ॥
Jap man raam naam nisṫaaraa.
Chant the Name of the Lord, O mind, and you shall be emancipated.
|
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कोट कोटंतर के पाप सभि खोवै हरि भवजलु पारि उतारा ॥१॥ रहाउ ॥
Kot kotanṫar ké paap sabʰ kʰovæ har bʰavjal paar uṫaaraa. ||1|| rahaa▫o.
The Lord shall destroy all the sins of millions upon millions of incarnations, and carry you across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
|
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
काइआ नगरि बसत हरि सुआमी हरि निरभउ निरवैरु निरंकारा ॥
Kaa▫i▫aa nagar basaṫ har su▫aamee har nirbʰa▫o nirvær nirankaaraa.
In the body-village, the Lord Master abides; the Lord is without fear, without vengeance, and without form.
|
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
हरि निकटि बसत कछु नदरि न आवै हरि लाधा गुर वीचारा ॥१॥
Har nikat basaṫ kachʰ naḋar na aavæ har laaḋʰaa gur veechaaraa. ||1||
The Lord is dwelling near at hand, but He cannot be seen. By the Guru’s Teachings, the Lord is obtained. ||1||
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
हरि आपे साहु सराफु रतनु हीरा हरि आपि कीआ पासारा ॥
Har aapé saahu saraaf raṫan heeraa har aap kee▫aa paasaaraa.
The Lord Himself is the banker, the jeweler, the jewel, the gem; the Lord Himself created the entire expanse of the creation.
|
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
नानक जिसु क्रिपा करे सु हरि नामु विहाझे सो साहु सचा वणजारा ॥२॥४॥
Naanak jis kirpaa karé so har naam vihaajʰé so saahu sachaa vaṇjaaraa. ||2||4||
O Nanak! One who is blessed by the Lord’s Kind Mercy, trades in the Lord’s Name; He alone is the true banker, the true trader. ||2||4||
|
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
बैराड़ी महला ४ ॥
Bæraaṛee mėhlaa 4.
Bairaaree, Fourth Mehl:
|
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
जपि मन हरि निरंजनु निरंकारा ॥
Jap man har niranjan nirankaaraa.
Meditate, O mind, on the immaculate, formless Lord.
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सदा सदा हरि धिआईऐ सुखदाता जा का अंतु न पारावारा ॥१॥ रहाउ ॥
Saḋaa saḋaa har ḋʰi▫aa▫ee▫æ sukʰ▫ḋaaṫa jaa kaa anṫ na paaraavaaraa. ||1|| rahaa▫o.
Forever and ever, meditate on the Lord, the Giver of peace; He has no end or limitation. ||1||Pause||
|
ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
अगनि कुंट महि उरध लिव लागा हरि राखै उदर मंझारा ॥
Agan kunt mėh uraḋʰ liv laagaa har raakʰæ uḋar manjʰaaraa.
In the fiery pit of the womb, when you were hanging upside-down, the Lord absorbed You in His Love, and preserved You.
|
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
सो ऐसा हरि सेवहु मेरे मन हरि अंति छडावणहारा ॥१॥
So æsaa har sévhu méré man har anṫ chʰadaavaṇhaaraa. ||1||
So, serve such a Lord, O my mind; the Lord shall deliver you in the end. ||1||
|
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
जा कै हिरदै बसिआ मेरा हरि हरि तिसु जन कउ करहु नमसकारा ॥
Jaa kæ hirḋæ basi▫aa méraa har har ṫis jan ka▫o karahu namaskaaraa.
Bow down in reverence to that humble being, within whose heart the Lord, Har, Har, abides.
|
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
हरि किरपा ते पाईऐ हरि जपु नानक नामु अधारा ॥२॥५॥
Har kirpaa ṫé paa▫ee▫æ har jap Naanak naam aḋʰaaraa. ||2||5||
By the Lord’s Kind Mercy, O Nanak! One obtains the Lord’s meditation, and the support of the Naam. ||2||5||
|
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
बैराड़ी महला ४ ॥
Bæraaṛee mėhlaa 4.
Bairaaree, Fourth Mehl:
|
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
जपि मन हरि हरि नामु नित धिआइ ॥
Jap man har har naam niṫ ḋʰi▫aa▫é.
O my mind! Chant the Name of the Lord, Har, Har; meditate on it continually.
|
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जो इछहि सोई फलु पावहि फिरि दूखु न लागै आइ ॥१॥ रहाउ ॥
Jo ichʰėh so▫ee fal paavahi fir ḋookʰ na laagæ aa▫é. ||1|| rahaa▫o.
You shall obtain the fruits of your heart’s desires, and pain shall never touch you again. ||1||Pause||
|
ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
सो जपु सो तपु सा ब्रत पूजा जितु हरि सिउ प्रीति लगाइ ॥
So jap so ṫap saa baraṫ poojaa jiṫ har si▫o pareeṫ lagaa▫é.
That is chanting, that is deep meditation and austerity, that is fasting and worship, which inspires love for the Lord.
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
बिनु हरि प्रीति होर प्रीति सभ झूठी इक खिन महि बिसरि सभ जाइ ॥१॥
Bin har pareeṫ hor pareeṫ sabʰ jʰootʰee ik kʰin mėh bisar sabʰ jaa▫é. ||1||
Without the Lord’s Love, every other love is false; in an instant, it is all forgotten. ||1||
|
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
तू बेअंतु सरब कल पूरा किछु कीमति कही न जाइ ॥
Ṫoo bé▫anṫ sarab kal pooraa kichʰ keemaṫ kahee na jaa▫é.
You are infinite, the Master of all power; Your value cannot be described at all.
|
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
नानक सरणि तुम्हारी हरि जीउ भावै तिवै छडाइ ॥२॥६॥
Naanak saraṇ ṫumĥaaree har jee▫o bʰaavæ ṫivæ chʰadaa▫é. ||2||6||
Nanak has come to Your Sanctuary, O Dear Lord; as it pleases You, save him. ||2||6||
|
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
रागु बैराड़ी महला ५ घरु १
Raag bæraaṛee mėhlaa 5 gʰar 1
Raag Bairaaree, Fifth Mehl, First House:
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
संत जना मिलि हरि जसु गाइओ ॥
Sanṫ janaa mil har jas gaa▫i▫o.
Meeting with the humble Saints, sing the Praises of the Lord!
|
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कोटि जनम के दूख गवाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Kot janam ké ḋookʰ gavaa▫i▫o. ||1|| rahaa▫o.
The pains of millions of incarnations shall be eradicated. ||1||Pause||
|
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
जो चाहत सोई मनि पाइओ ॥
Jo chaahaṫ so▫ee man paa▫i▫o.
Whatever your mind desires, that you shall obtain.
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
करि किरपा हरि नामु दिवाइओ ॥१॥
Kar kirpaa har naam divaa▫i▫o. ||1||
By His Kind Mercy, the Lord blesses us with His Name. ||1||
|
ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
सरब सूख हरि नामि वडाई ॥
Sarab sookʰ har naam vadaa▫ee.
All happiness and greatness are in the Lord’s Name.
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
गुर प्रसादि नानक मति पाई ॥२॥१॥७॥
Gur parsaaḋ Naanak maṫ paa▫ee. ||2||1||7||
By Guru’s Grace, Nanak has gained this understanding. ||2||1||7||
|